Type: Posts; User: Amzy; Keyword(s):
Another intense chapter...that darn cliffhanger! I'm dying to know what happens next already. :(
Wow! Thanks for the news post. It's really really the end now. Just a few more chapters! Can't wait to see what I expect to be an epic conclusion. :)
Thanks for the chapter upload!! I can only guess what they're saying, but no doubt that this chapter looks awesome. Looks like the "face-off" between Rin/Manji and Anotsu will happen next chapter??...
Thanks for chapter 213 scan! :D So a Makie and Anotsu centered chapter, huh? I remember somebody once saying in this thread that there's no way Makie will survive this and it really looks like she...
^IamJacky: I think the clear scans you posted of the chapter aren't showing up. o.o; I don't know if it's just me or not.
But anyway, thanks for the raw of the most recent volume and the most...
I got help from another translator already, so I'll change the status of the thread to done.
I'm sure I misinterpreted here and there, so having another translator's opinions on it would help greatly. Please and thank you! :)
Wow, I totally did not get that. That was a thorough explanation! I can't thank you enough!
Thanks for all the help, you guys. :D
I don't really get what he's talking about. ^^; Is this supposed to be a witty retort to the other guy's comment? I have no idea what children he's...
There were some parts in this chapter where I wasn't completely sure of the meaning or didn't know how to phrase well in English. As always, help is appreciated. :amuse
Here's the chapter RAW.
No, volume 25 goes up to chapter 169.
And I just noticed something... I think the tankobon volumes omitted a chapter that was released in the magazine. Or maybe not omit, but Samura altered the...
I actually got them from gotlurk's mirc channel, but this site has all the tankobon volumes too. You need an account to download, though.
No problem. :) Enjoy reading!
Actually, I was able to find a place that has all the volume RAWs out so far. ^^ So it makes me happier even though I don't have the recent chapter RAWs, haha. Now...
I use CDisplay, which doesn't even require you to unzip the files. You can just open the zips with it and voila, happy reading. ^^ You can easily find it if you search it up.
I uploaded them for you. :) Enjoy!
Yeah, I could do that too. In English, accents can't be distinguished through text like Japanese. ><;
I watched Death Note. I like Liar Game better though. :eyeroll How's Doubt, by the way? It sounds interesting and I plan to read it, but it'd be nice to hear what others thought about it.
Thanks! I always just assumed they were, but I wanted to confirm.
What are those dots next to the characters for? Do they just indicate emphasis? If someone would kindly explain this to me, I'd much appreciate...
Liar Game Roots of A #2 just came out! Raw download link is up on Raw Paradise or you can grab it at the mirror link I provided here: http://www.mediafire.com/?ljgjwwmmgoz. :D
I didn't even know...
What's Spectrum? Is that an online reading site? Nvm. =p
I have the entire raw volumes of 23-25 and raw chapters 185-187 if you're interested... I used to have the raw chapters before that, but I...
Whoo! I'll join again. :) I see so many good entries in all categories! It's so exciting!
Yeah, accents are hard to convey in text, but thanks. ^^ This one character named Benitora from Samurai Deeper Kyo spoke with the Kansai dialect and in the English dub he was given a Southern accent....
I've never translated Kansai dialect before so I was wondering how translators normally go about doing it. Should I just use more truncated and slang words? It seems similar to how the Kansai dialect...
Yaaay, Hyakurin and Giichi show up. And Manji and Rin are finally back in the picture. ^^ Man, I seriously hate waiting a month for the next chapter...I wanna know what happens next. ;_;
You can get 144 translated here: http://delinquent-manga.nyaatorrents.org/?p=408
Or at mangatraders.com. :)
That would've been awesome, but unfortunately that French translation is incorrect. :darn
I know for sure the original Japanese literally says...
The woman you seek is not one who fights...
Happy New Year to you too! :)
Well, I don't mean to sound like I loathe Makie, because I don't dislike her to that extent. She's badass sometimes, but she just gets on my nerves most of the time....
Wow, you are truly a lifesaver. Thanks once more for the volume 25 raw link! 8D
Hmm, I used to think the same as you. I mean, Makie did say herself that she knew Anotsu would never love her as a...
I know some Spanish, but I doubt it's enough to read BotI in Spanish. :P I get the gist of what Anotsu and Makie talk about and if I'm interpreting it correctly, their conversation points toward...
Yes, it works now. I can't thank you enough! :D I wonder why Uploading doesn't work for me though...if RP continues to use that then I won't be able to get anything from that site anymore! I wish...
Wah!! Thanks for the link!! ;_; However...
"This file is neither allocated to a Premium Account, or a Collector's Account, and can therefore only be downloaded 10 times.
This limit is...
I don't think they're related by blood. They're brothers by the fact that they were both "born" from the same experiments.
^ I suspect there might still be more new chars to be introduced. Most of them are probably just introduced to die later anyway. :P This arc will be one long ride...meaning it won't finish until a...
Oh, you didn't translate those lines? ^^; Well, that's fine too. Hmm. I guess my translation of those lines is close enough to the Japanese and it seems to make sense in the context. I'll just leave...
No problem! And I was talking about this part:
But it wouldn't hurt if you posted your entire translation for those two pages. :tem
Black-haired Girl: Look! One of your groupies popped up!
Popular guys sure have it tough, huh?!
Guy’s Small text: Who says “groupie” these days? Just say “fan”!
Umm, the girl uses...
Congrats to all the winners! I look forward to the future contests. :)
Ack, I missed the whole subarashii part. @_@ I'm glad you caught that. I should be more careful next time. I think I misinterpreted the second to last quote there also, so please do change it...
I'm not sure if this is completely right, but you can change it accordingly if it doesn't make sense.
"In order to make thine enemy repent, thou must kill him. That is our doctrine."
Ooh, this thread is really awesome. So many interesting links! I'll definitely check these out. Anyway, I dunno if anyone still visits this thread, but I thought I'd add to the list...
My Japanese definitely isn't perfect, but I'll give it a try if it's alright with you. I'll try to finish it ASAP.
There were some accuracy issues and other minor things, but great work...
I wanted to join the Advanced Coloring Battle, but the lineart was too overwhelming for me to take on... That and it wasn't a particular lineart I was interested in coloring. The lack of interest in...
Thanks! I guess it's like a slang for まっしろい then... I've never encountered it before. I edited the translation accordingly and now I'll just wait for a complete translation check.
I'd like to have a translation check of the whole chapter, please.
Due to popular demand, the characters from the “Queen of the Night” arc return!!
Hey, there. I'd like to request another translation check. ^^
He’s a little like you, don’t you think?
― いや あんなにまっちろくはないだろ
Alrighty, fixed them! Thanks again! ^_^
― 何・・・では 松村 出川らもきゃつらに捕縛されたと
What?! Matsumura, Degawa, and the others have been arrested?!
― うぬぬ・・・おのれ 真選組め
Please and thank you. :D
― それでさァ 結局 野球の試合も中止
So like, the baseball game had to be suspended in the end
A friend and I went over the translation together a bit, but there are still parts I think I misinterpreted or they just sound strange to me. Help is much appreciated, as always. :)