Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (2/16/15 - 2/22/15).
! Visit the new forums for Tokyo Ghoul and The Gamer!
Forum News: Vote in the final phase of the Anime Awards 2014
Translations: One Piece 777 by cnet128 , Bleach 616 by cnet128 , Gintama 531 (2)

Search:

Type: Posts; User: Zell_ff8; Keyword(s):

Search: Search took 0.00 seconds.

  1. Sticky: [Help] Re: Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    Not english native, bad grammar, but it goes like this:

    He launched kamehameha with kaiohken at the 20th power, but it didn't work on Freezer. Son Goku desperately used his all his strenght on...
  2. Replies
    29
    Views
    4,743

    [Events] Re: MH Easter Egg Hunt 2014

    I want to participate too.
  3. Replies
    11
    Views
    3,614

    [Discussion] Re: The JLPT Thread

    Just buy a dictionary and read, so you can search the kanji you find on the way. or search by rankings of frecuency.

    I always recommend Kodansha Kanji Learners Dictionary. There you have 2200...
  4. Replies
    3
    Views
    853

    [Done] Re: 勝てる勝てない以前に

    勝てる勝てない以前に its like "before even thinking of the possibility of winning or loosing", as: there's no use of thinking of winning/loosing, there is something that comes first that makes it impossible to...
  5. Replies
    3
    Views
    1,210

    [Done] Re: Help with translation

    Yes, I also think that the character had problems writing 羅 (and gived up writting ら) and 校.
    About the "巾", it's an written abbreviation of 門 in three strokes. It can be conbined with any 門...
  6. Replies
    5
    Views
    1,742

    [Done] Re: いっぺんシメとくか

    On my dictionaries, entry for 糞:



    so it would be like "its no use worrying for XX", "XX is out of the question/unthinkable/impossible".

    don't know the context, but could be like "it has...
  7. Replies
    5
    Views
    1,742

    [Done] Re: いっぺんシメとくか

    As for the first, from context, I think the シメる intended was this: http://zokugo-dict.com/12si/simeru.htm
    I'm not sure but「いっぺんシメとくか」(~とく is ~ておく) could be like "do you want me to kill you?"-ish...
  8. Replies
    2
    Views
    2,779

    [Done] Re: Kanji recognition & translation

    Oh, thanks a lot. Certainly it seems so. Shame on me, such an easy word (but always used in kana ケンカ).
    Thanks for the reference, now it makes lots of sense. ;)
  9. Replies
    2
    Views
    2,779

    [Done] Kanji recognition & translation

    I have trouble reading a couple of kanji, mainly because the quality of the scan.

    It's the box on the top:
    http://a.imageshack.us/img413/3104/0152g.jpg
    I had transcribed:
    高校空手道部血風録‼...
Results 1 to 9 of 9