February 20, 2013 12:00 AM
Could the translation be something like this?
Don't get emotional and complain so nosily. (complain and make a big fuss)
February 18, 2013 09:09 AM
Could someone please help me with some sentences?
Context - The man keeps insulting the woman so she got really annoyed.
February 12, 2013 02:58 AM
Since でしょう is used, would the line いきなりは難しいでしょうし also be part of quote?
I don't have any other context so I'm not sure who is saying it or if it's really the boy who has been given permission....
February 11, 2013 05:02 PM
The club president line is actually from a different manga.
The whole page is here:
The girl character was introduced on this page so the only context I...
February 10, 2013 06:57 AM
Could someone please help me with these sentences?
I have no idea what キョドーフっシーン means.
Translation: You're _____ but innocent.
November 25, 2012 02:43 PM
Could the translation be something like:
My mum sees the actual person and makes a big fuss
It seems like even I'm about to go crazy.
November 23, 2012 11:54 PM
Thank you guys all your help :^_^
Whenever my mum saw one of those photos
until even I'm about to lose it.
I don't know how to change the prefix to [Done]
November 22, 2012 10:07 PM
You know every month
A photo, from somewhere, of a girl gets sent to my house
It seems that girl...
October 05, 2012 05:41 PM
Sorry! I realized that I got the topic wrong. It is girl "A" who had no intention of keeping her promise and so girl "B's" brother is telling girl "B" off for being so stupid.
In that case, would...
October 04, 2012 06:28 AM
I tried translating it but I got really stuck.
The situation is that Girl A got Girl B to get her brother to meet Girl A after promising to do something for...
December 20, 2011 11:45 AM
Hello. Can someone please help me check my translation? It is the first chapter of Tetsugaku Letra. The chapter is pretty long (around 60 pages). I'm still learning Japanese so any criticism will be...
December 12, 2011 04:49 AM
Hello. Could someone help me translate these two sentences?
The image is here: http://i42.tinypic.com/1zptavq.jpg
Thank you :)
February 12, 2010 07:58 AM
The sentence is this:
I haven't learnt enough Japanese to know enough structures so could someone explain to mean what it means when 'くらい'...
February 04, 2010 10:16 AM
Thank you for taking your time to check my translation. Yeah, you're right, the translation does sound pretty unnatural. Whenever I needed to translate for my tests I wasn't marked on english because...
February 04, 2010 12:02 AM
This is my first time attempting to translate. It's a shoujo manga called La Corda d'Oro.
Could someone check my work, correct the parts I'm not sure about, and critique it? I'm still learning...