December 11, 2011 04:25 AM
I'd rather go with "his side" instead of "that side". It seems she's referring to Shinki.
October 29, 2010 04:57 AM
Thank you all very much =) this really helped me a lot~
October 28, 2010 12:12 AM
hey, yes it helps me, because my biggest problem was the "の感じられる".
Thank you very much :)
October 27, 2010 02:28 PM
1. No. If I'm the person who starts translating something from the first chapter onwards, I don't leave them in. I don't like it when they're left in.
2. Depends. I'd either use the name (if known)...
October 27, 2010 02:24 PM
I have two bubbles here where I know the meaning of every single word but have no idea how to put them together to a sentence that makes a real sense.... it's the first two bubbles on this page...
October 13, 2010 09:33 AM
You shouldn't blur too much.
Rather fill in blacks by e.g. using the lasso tool and if a line seems broken, redraw with paths.