So, I'm a bit confused. There's a circle symbol in the middle of this line that I'm translating.
I know a circle by itself means "yes" or "ok", but I'm a bit confused at how to interpret it in the middle of a sentence like this...
The line is being said by an American soldier, as well... and I know コ is sometimes used as a counter for military units... So I'm thinking maybe it's something like "Our unit will be okay"
I'm also a little confused about the second half, it seems like he's ordering somebody to take photographs for someone else. Perhaps it'll make more sense after figuring out the first half.
In most cases when you see a 〇, it basically works the same as * in English, which they use to censor words for good or for bad. In this case, the 〇 has replaced ん, and the word they censor in part means 'vagina.' You could use other slangy variants depending on the context.
In this particular instance, the し in 見してやる should be せ when written properly, and the phrase would mean "I'll show you."