Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (6/8/15 - 6/21/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: One Piece 790 by cnet128 , Bleach 631 by cnet128 , Gintama 547 (2)
New Reply
Results 1 to 3 of 3

Thread: Help with sentences

  1. #1
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner phmoura's Avatar
    Join Date
    Jun 2013
    Country
    Brazil
    Gender
    Male
    Posts
    18
    Post Thanks / Like

    Help with sentences

    People, I need some help with theses sentences.
    The greens are the ones I had trouble wording it,
    The reds are the sentences I didn't know if I got the meaning right

    ちょーっと今、お時間よろしいですか?
    Do you have a little free time right now?**



    なんなんだてめーら!!
    what the hell are you guys doing!!**


    國崎くんって結局、あの子弟子とったのかな。
    In the end, Kunisaki-kun will probably accept that kid as aprentice...**
    in the end, do you think kunisaki-kun will accept that kid as apprentice?**


    なんという手練...
    what a skill...**


    あのヤローナレてやがる。。。
    that guy's so used to...**


    なんか場違いな曲かかった!!
    an out dated song!!! ***
    that's song so out of place!!**


    あいつがこの先、役者としてやっていけるか
    whether he can became an actor from now on...***

    また働き口探しいながらの貧乏な生活に。。。
    back to that poor life looking for a job...***


    女形をやってみたい...
    i want to try be an onnagata...***


    Last edited by phmoura; June 06, 2015 at 10:28 PM.

  2. #2
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Dec 2014
    Country
    Germany
    Gender
    Male
    Posts
    17
    Post Thanks / Like

    Re: Help with sentences

    なんなんだてめーら!!
    what the hell are you guys doing!!**

    Either that, or "What the hell's up with you guys!?"

    國崎くんって結局、あの子弟子とったのかな。
    In the end, Kunisaki-kun will probably accept that kid as aprentice...**

    I guess Kunisaki-kun will accept that kid as his apprentice after all.

    なんという手練...
    what a skill...**

    Sounds okay.

    あのヤローナレてやがる。。。
    that guy's so used to...**

    That bastard's getting better...

    なんか場違いな曲かかった!!
    that's song so out of place!!**

    Out of place is right.

    あいつがこの先、役者としてやっていけるか
    whether he can became an actor from now on...***

    *become

    また働き口探しいながらの貧乏な生活に。。。
    back to that poor life looking for a job...***

    Sounds good.

    女形をやってみたい...
    i want to try be an onnagata...***

    *being

    Try to try out, depends on the context.

    ちょーっと今、お時間よろしいですか?
    Do you have a little free time right now?**

    Excuse me, do you have a little time right now?

    "Free time" is kinda redundant here, and the sentence is very polite, so better add an "excuse me" (also fits with the ちょーっと at the beginning).

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,626
    Post Thanks / Like

    Re: Help with sentences

    Quote Originally Posted by phmoura View Post
    ちょーっと今、お時間よろしいですか?
    Do you have a little free time right now?**
    Excuse me, could I bother you for a second?
    Excuse me, do you have a moment?

    Quote Quote:
    國崎くんって結局、あの子弟子とったのかな。
    In the end, Kunisaki-kun will probably accept that kid as aprentice...**
    in the end, do you think kunisaki-kun will accept that kid as apprentice?**
    2nd one is fine if s/he is speaking to someone; or if the speaker is talking to her/himself, then use "I wonder if" for のかな. What Shiratori99 suggested is fine, too.
    Translators' Academy l Translators' Classroom

    Away Notice: Little to no activities (till mid-August).
    Please contact red/blue/other forum green if you need help during this time. Thank you.
    Have a great summer!

  5. Thanks 1 Member(s) thanked this post
New Reply

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts