There is also
I agree -> je suis d'accord
And I agree with you, there is no need to speak it perfectly unless you want to make a job out of it. Peolpe won't bother you with grammar and Knowing the language with help you a lot if you travel to francophone countries.
As for difficulties I think French pronunciation is easiest than English. And we don't have tonic accent. Whereas I have repeated countless time the same word in English before being understood, and when they said the word themselves, I couldn't tell the difference with what I said :-)
PS : dark lord, wé doesn't exist I guess you mean ouais which is a variation version of oui
Last edited by k-dom; December 31, 2010 at 04:25 AM.
This looks like SMS writing. Do you really use it in Morocco ?
No you get rid of us in 1956 and that was a wise decision.
Be careful before your country becomes the French Florida with all of our elders buying houses for their retirement :-)
Speaking of cultural exchange, did you know that couscous has become one of the French favorite plates ?
Couscous is basically a vegetarian meal, I mean you could do without meat on top of the bawl and it would still deliciously rock.
The ingredients are healthy thats why more people feel safe eating it
BTW, did you taste the moroccan TAJINE ? I mean this one rocks too
I have eaten some Tajine in restaurant but I guess it's not the same than a homemade plate. But I have to go visit Marocco one day. Everybody I know who went there found it great
Yeah, totally, morocco rocks especially Fes, el sawira, tanja, they are awsome tranditional cities, though you shouldn't go to casablanca.
L'amitié franco-marocaine est immense. Ne serait-ce qu'en terme de langue, d'échange culturel, d'Histoire, de communauté de destin, de familles, la France et le Maroc sont davantage que de simples voisins. Il suffit de le voir dans le quotidien. J'ai pas mal d'amis qui sont venus faire leurs études en France, et je dois avouer que parfois j'oublie qu'ils sont marocains.