Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (11/16/15 - 11/22/15).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (November 2015).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: A new Anime Showdown has started. Nominate the most badass female now!
Translations: Gintama 565 by kewl0210 , Bleach 651 by cnet128 , One Piece 806 by cnet128
New Reply
Results 1 to 2 of 2

Thread: Question about "大船に乗った気”

  1. #1
    Translator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member shrimpy's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    United States
    Post Thanks / Like

    Question about "大船に乗った気”


    I'm hoping that I'm posting in the right place.
    I came across this expression, can anyone give me a good explanation as to why it is used? Why not simply say "安心して”?

    I get the sense that it means to place confidence in someone, as if on a strong, sturdy ship, but it is just so odd an expression that I have trouble making it fluid in english. (obviously it is an expression and cannot be translated literally). Anyone know the etymology?

    I believe the sentence was,

    web searches reveal very similar expressions.


  2. #2
    Grand Taichou 有名人 / Yuumeijin / Celebrity WinterLion's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Post Thanks / Like

    Re: Question about "大船に乗った気”

    It's more of an expression that's similar to something like "Just go along for the ride" in English.

    Just like there are expressions for things like that in English as well, and the same applies for Japanese.

    Hope that explains it. ^^
    Not on the site anymore, See Forum Leaders Thread for the responsible folks.

    Spoiler show

New Reply

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts