Manga News: Check out these new manga (5/18/15 - 5/24/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Forum News: Cast your votes to determine the best parent in the Anime Showdown.
excuse me guys, and pardon me if I'm crossing some line here, but I need some help from some chinese speakers pronouncing some stuff. There's this chinese dish that I love but I don't know how to order it without using some really shoddy chinese or describing it really vaguely. If I'm lucky, the waiter understands me, if I'm not I get some weird looks and the completely wrong dish. The dish itself is steamed rice covered with what looks like raw eggs and has some beef (I have a picture if you want me to upload it). Now, I know know how to say it from hearing it a few times, but no one has taught my how to say it properly. Phonetically, what I say when I order it is "gwa-tan-ow-yo-fan." Anyone know what I'm talking about? Any help on how to pronounce it right?
Chipping in the fun >.>
yvonnelsw's suggestion is correct too if you know what she means. Another method is if you know how chinese words is pronouced in 4 tones -1,2,3,4, this will help.
Wo 1 - flat sound, meaning 'Pot'
Dan 4 - means egg
Niu 2- means beef
Rou 4 - means meat
Fan 4 - means rice.
However, the way you wrote it sounds as if it's pronouced in cantonese though. Anyway, i'm feeling hungry as i'm typing this.
appreciate the help but that sounds nothing like what the dish is called (or what they say when I show a waiter a picture of it). I don't think it's cantonese, but the hell if I know...they always tell me not that many people speak cantonese where I get my food and that almost everything is mandarin. Let's see if this gives a clue to what chinese it might be: when I order chinese broccoli, I ask for (phonetically) "guy- lan" and I always get it. Thanks for the break down though, I just knew rice. But I just wanted to know so that I can know for sure that I'll get what I ask for without having to whip out my phone and show them a picture of it.
芥蘭 "guy- lan" is Cantonese but not Mandarin.
BTW, do many people confuse Cantonese with Mandarin and vice versa? (im just asking)
It looks weird when we keep posting in English in Chinese Thread....
Last edited by Siberia; June 11, 2009 at 12:12 PM.
I guess I didn't mention it, but I don't know chinese outside the few words that I was taught to order food I like. I'd love to type in chinese but I can't.
But I guess I was lied to about it being mandarin and not cantonese. As far as confusing between the two, maybe to people who don't know either chinese would lump both as one...I don't think many people where I live know that there's two dialects. But if you know one, I think it would be hard to confuse it for the other.
edit: checked wikipedia and they say that sometimes it's also referred to as gailan in mandarin.
Last edited by bean; June 11, 2009 at 12:24 PM.
I reckon Chinese characters are very beautiful. Some words are commonly found in tattoo like 和平、愛 and ...........what else?
Another famous word used in calligraphy is actually the word above. It means "endurance" or "perserverance".
Chinese food is addictive. 魚香茄子、麻婆豆腐、星洲炒米、蛋撻are so yummy!!! Chinatown in Sydney is my dining hall!!!
我是新加坡人，中文学了大概。。。能算是九年多了吧。 你是一出生就已华文来沟通的吧。 ：P