Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (11/16/15 - 11/22/15).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (November 2015).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: A new Anime Showdown has started. Nominate the most badass female now!
Translations: One Piece 807 by cnet128 , Bleach 652 by cnet128 , Gintama 565 by kewl0210
New Reply
Results 1 to 3 of 3

Thread: けじめ? What does it mean in this context?

  1. #1
    Registered User 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member
    Join Date
    Feb 2013
    Post Thanks / Like

    けじめ? What does it mean in this context?

    Spoiler show

    So, I thought that Ieyasu's death could become something to settle things once and for all, or get to a closer or just drawing a line between this world and Heaven where all those souls can't go.

    Later in the story, just a moment before killing Ieyasu, she says "This is not hatred. Please, think it as kejime!".

    mumble mumble
    Last edited by Guren no heya kara; July 24, 2013 at 04:19 AM.

  2. #2
    Intl Translator 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member Sohma Riku's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Post Thanks / Like

    Re: けじめ? What does it mean in this context?

    Not much context to go by, as the provided picture isn't the scene you're talking about... (or am I wrong?)
    Anyway, kejime can be translated in a few different ways:
    1) make, draw a distinction; draw a line
    2) discipline
    3) take responsibility
    4) Come to, reach a final conclusion

    For this case I would actually go with 3, "taking responsibility"... It's not like she holds a personal grudge against the guy, but it's her responsibility to get rid of him.

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    ならぬことはならぬ 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member serizawa's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    United Nations
    Post Thanks / Like

    Re: けじめ? What does it mean in this context?

    The line それが人の世のけじめだ! can be translated as something along the lines of "That's (Ieyasu's death in order to liberate the countless souls consumed by hatred) how things are (should be) settled down (among human beings) in this world!"

    The "kejime" in this context means that the right solution, the right thing to happen would be Ieyasu's death in order to put an end to all this mess/stuff.

    Hope this helps...
    "For we are here to bless this world with our love, wisdom and noble character."

  5. Thanks 1 Member(s) thanked this post
New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts