Manga News: Check out these new manga (5/11/15 - 5/17/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Forum News: Cast your votes to determine the best parent in the Anime Showdown.
O_o so questions? what about demands?
Tell me your blood type! (i stick close to people cause i care ^^)
i demand you to turn around, i behind you!
so your self thought, any particular sources? any plans on learning other languages? (would be nice to have another korean translator to count on ^^)(or german) read! read! read! what kind of japanese books have you read? any haruki murakami?
This is a repost, I posted this before as a comment in one of your translations.
I don't come here to thank for your translations of HnG because I read the scanlations, but I know that you translated most of the latest chapters.
I'd like to place a translation request. Some chapters were skipped by scanlators because everyone wanted to go to the chapters involving Athena. FoOlRulez, the group scanlating it "in sequence", said that they can take up to two years to get current with the manga.
So, here I'm pasting a list of the missing chapters.
161, 165-168, 174-177, 207-213.
These are 16 chapters.
If you could translate one of those each month, it still would be faster than FoOlRulez.
And you would be my hero.
Thank you for reading this so far,
more random questions...
Mac or PC?
Blonde or Brunette?
ha, finally found your thread. Was surprised though. Wanted to drop by and extend my thanks for working with Gamble Fish <3
Merry belated Christmas js06
Thank you for your translations! Happy New Year
Happy New Year js06!!!
May I ask if you or someone else is planning on translating the 164->169 gap for Hayate? I see that there are many activities regarding the 200+ missing chapters, but I was just wondering about the earlier chapters =D
Well, it's been well over a month since I last posted here. I guess I should answer your questions, huh?
And this is one of those demands I'll ignore. I refuse to turn around!Quote:
It's been almost two years and I honestly can't remember what sources I used. I just checked and I apparently deleted or lost the bookmarks.Quote:
I like languages, but at the moment I don't have the free time. (I happened to have a semester off of college when I started teaching myself Japanese so I had an INSANE amount of free time.)Quote:
I haven't read any actual books yet. I mainly read manga, but I also read a bunch of Japanese web sites and news articles to make sure I have experience with how the language is actually used instead of just how it's used in manga.Quote:
Don't have one.Quote:
*the stalker enters* My entire body is 'brunette'. XD
Anyway, before my weirdness makes you grimace.
Don't you feel like kicking the two weirdos who poisonously comment on your Gamble Fish scripts? I notice you ignore them but I'd be so tempted to tell them to piss off. Perhaps your soul is more silver than mine (Gintama reference. XD)
What's your favourite type of Japanese food, if you've ever had it?
Living in Alabama, I haven't had much Japanese food, but I really do enjoy sushi. A grocery store near where I live sells freshly made sushi and I pick some up from time to time.Quote:
On an odd side note, my browser's auto spell-check doesn't like the British spelling of favorite that you used. I didn't realize it was so Amerocentric.
Dumb browser. It needs to know that British spelling rocks.
I've never eaten Japanese food (unless you count cup ramen), but I'd like to try sushi. If only to say 'I ate raw fish', which is something I still can't wrap my mind around. It's raw. XD
What do you want to be when you grow up?
It's raw, but it's good.Quote:
Well, there's nothing I particularly WANT to be. I'm majoring in Computer Science (i.e. programming) at college because I'm quite good at it and I enjoy it.Quote:
Hi there, read your translated Black lagoon series, and I wondered why did you leave the Thai characters out there? Intentionally?
I'm a Thai, and reading english translated mangas with untranslated words feel kinda funny... Would you like me to help translate, the thai parts?
Btw: love your translation, and is grateful for it
Now for your question. The main reason I didn't translate it is I don't know Thai. I recognized that it WAS Thai but beyond that I had no idea. Also, since the manga is Japanese, there would have been a Japanese translation if the original audience was intended to understand it.
Out of curiosity, what did the Thai say?
Also, if there's any more Thai in future chapters, could I PM you to get a translation?