The sentence is this:
I haven't learnt enough Japanese to know enough structures so could someone explain to mean what it means when 'くらい' is put at the end of a verb or any word?
Thank you for your help!
Kind of hard to explain..."just"? That sentence there, I would t/l it as "Better come closer just to help supporting" (though I know it sounds weird... ._.") Basically, くらい when put after a sentence can be "just to", "just because", "merely"...more or less like an emphasis on the matter (usually to indicate that it's something simple or sometimes unsignificant). Though when put after number, it can mean "about" or "approximately" in term of estimation. Sorry for being bad at explaining...
I realize this says it's solved... but I don't think Ju-da-su's translation is correct... His explanation for the phrase くらい is correct, though.
くらい in this context means 'Almost'. I'd translate this sentence as "Closer to you, So I can almost feel your breath." I'm guessing this is a romantic statement.