Claymore Raw comes out on the last week of the month, every month (monthly release).
Claymore English Translated comes out on the first week of the new month, or sometimes the last week of the previous month.
Claymore English Translated Chapter 123 won't be out for a while due to a certain site recovering from treason and sabotage by one of their high ranking staff, who had access to their server, deleting most of their content. Let's just hope that it will still come out...
Agreed! i want my damn claymore lol.!
i hate waiting >.<
and apparently there is only one site that translates anything the rest just steal it .... god people come on hurry up with the translation lol
Guys please refrain from posting those comments. Probably Gernot(the guy that is translating claymore for 3 years) has the translation ready but mangastream only has 1 or 2 people for cleaning and typesetting the whole thing, so it will take time
SagaraSouske from Animesuki (which Ryus has posted in this thread a page back). It's not worse than translation of most manga and it's not gernot's fault he is so super accurate and good at what he does (co Claymore fans are used to really high standards). Seriously whiners, do something productive before demanding (like help cleaning/typesetting or learning Japanese).
If they asked for our help for Claymore we would have been willing to help in any way we can.. I am a designer after all I may not know a lot about Nihongo* since I only took 2 semesters of it in college.. but I know a thing or two about editing..
*oh & BTW Japanese is only used to address the citizens of Japan.. their language is called Nihongo..*
Thanks for being so polite aegon-rokudo..
Thank you HegemonKhan for reminding us of the intended schedule of this series..
I apologize.. patience is definitely not one of my virtues.. I will try my very best to contain my frustration & will refrain from posting it..
People who call other people ignorant without knowing anything about them are ignorant..
Last edited by Ravenstar; February 06, 2012 at 01:42 AM.
In Japanese, the word for the Japanese language is Nihongo. The English word can refer to either a person from Japan or the language. Don't correct people just so you can show off your Japanese skills, especially when you're wrong. Hopefully Claymore will be up soon.
My teacher was Japanese and that was what He told his students.. "Never refer to my language as Japanese. My language is called Nihongo and you will call it as such" those were his words.. I am only being a good student.. Just as my language is called Tagalog and must not be called Filipino and your language is (American) English not just American.. It may be correct in your country but not in ours.. It's a sign of disrespect for the language and culture you are referring to.
Last edited by Ravenstar; February 06, 2012 at 02:10 AM.
Well, in America, we often use the same word to refer to a country's citizens and the language. French, German, English, Japanese, Italian, Chinese, etc. Don't know why your teacher is so picky.
Clarice being stronger than Priscilla would be the ultimate plot twist. You think Yagi is going to pull another fast one where the weakest rank Claymore actually turns out to be the strongest ever? Clarice's hair didn't even change fully. Then again, maybe that's because the organization is trying new experiments.
Clarice was made with the old right arm of Claire, which would make her only 1/8th Yoma. Ok, yeah I'm board too. And yes, this post isn't even remotely on topic.
Do you think Claire will wake up from her blob-induced sleep to only find out everyone is dead or awakened?
Slightly off topic..... Agatha told that human guy that in her current form she is exactly like a human...dose that mean she could get pregnant?
I could do it. I usually wait for the chapter to come out and not read the spoilers but damnit I couldn't do it. Damn my weak will! Anywho this seems to be a pretty cool chapter. Seems to be gearing up for the defeat of the new Abyssal Ones, which hopefully won't be to short or unbelievable.