Manga News: Check out these new manga (5/11/15 - 5/17/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Forum News: Cast your votes to determine the best parent in the Anime Showdown.
"よろしく" is so difficult to translate into English. Because the term only exists in the Japanese language. You can simply ignore the term, you don't get into trouble.
Depending on context, it means;
"thanks (in advance")"
Thank you for your kindness.
I beg your kindness.
頼んだ is past tense.
頼んだぞ is present tense/imperative Verb. It's another way of saying 頼むぞ
We'll walk/pass through this road any way.
So then, do that one too. Thanks.
I also leave that one to you.
Last edited by Masa Kaneda; April 16, 2012 at 10:18 AM.
Anyway, please take (good) care of/handle that (or the other issue/matter) as well.