Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (2/23/15 - 3/1/15).
! Visit the new forums for Tokyo Ghoul and The Gamer!
Forum News: Vote in the final phase of the Anime Awards 2014
Translations: Bleach 617 by BadKarma , One Piece 777 by cnet128 , Gintama 531 (2)
New Reply
Results 1 to 3 of 3

Thread: Help with two sentences

  1. #1
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2012
    Country
    Spain
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    37
    Post Thanks / Like

    Help with two sentences

    Help on these sentences:

    Spoiler show


    I couldn't get a clear translation on these sentences so I tried figuring it out by the context but I'm still not sure.

    Can someone check these sentences?

    -These are my translations:

    ぜひ 情報の 公開をーっ
    Zehi jōhō no kōkai o ̄ ~tsu
    -Tell us what you know.

    おまー 桜井軍侍と碇とやろを ダブらせて 見ておるよーだ のーっ
    O ma ̄ Sakurai gunji to Ikari to ya ro o dabura sete mite oru yo ̄da no ̄ ~tsu
    -It seems that seeing Sakurai Gunji and that Ikari guy have frightened you.

  2. #2
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,578
    Post Thanks / Like

    Re: Help with two sentences

    The first one looks fine as is.

    Correction:
    Quote Quote:
    おまー 桜井軍侍と碇とやを ダブらせて 見ておるよーだ のーっ
    ---> おまー 桜井軍侍と碇とやを ダブらせて 見ておるよーだ のーっ

    ~とやら=~とかというもの link (definition 1)

    = おまえは、桜井軍侍と碇を重ねて 見ているようだな。

    ダブらせて=重ねて: まるで同一(人物)であるかのように

  3. Thanks 2 Member(s) thanked this post
  4. #3
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2012
    Country
    Spain
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    37
    Post Thanks / Like

    Re: Help with two sentences

    Quote Originally Posted by mikkih View Post
    Correction:
    ---> おまー 桜井軍侍と碇とやを ダブらせて 見ておるよーだ のーっ

    ~とやら=~とかというもの link (definition 1)

    = おまえは、桜井軍侍と碇を重ねて 見ているようだな。

    ダブらせて=重ねて: まるで同一(人物)であるかのように
    Well first of all, sorry for the mistake, and for the translation, now thanks to your tips, I think I found a new one:

    -It seems that you put Sakurai Gunji and Ikari on the same level.

New Reply

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts