- Joined
- Apr 12, 2007
- Messages
- 1,118
- Reaction score
- 1,447
- Gender
- Hidden
- Country
-
Hello,
Every now and then I come across a sentence using no ni, and it baffles me exactly what is trying to be contrasted. This may be in part because japanese (well, all east asian language for that matter) loves to omit subjects and objects if implied.
Anyway, here's the problem:
もう無理だよ!こんなに時間が経ってるのに・・・
The context is, this particular character has lost their friends out at sea and is clearly expressing their feelings of hopelessness.
However what eludes me is the no ni. I understand about this much...
It's impossible! + "to this extent" + time is passing + no ni?!
so what is it exactly? "Although time is passing to this extent it's impossible??"
Is it emphasizing that they are taking too long, so too much time is passing and thus a search is impossible? Or, is it that it will take to long to find their friend and thus is impossible? Or, in the spirit of contrast is it implying that time is passing slowly yet it is impossible to find the missing person? Or am I just crazy and have this all wrong?
Thanks in advance.
お返事を待ちしております。
Every now and then I come across a sentence using no ni, and it baffles me exactly what is trying to be contrasted. This may be in part because japanese (well, all east asian language for that matter) loves to omit subjects and objects if implied.
Anyway, here's the problem:
もう無理だよ!こんなに時間が経ってるのに・・・
The context is, this particular character has lost their friends out at sea and is clearly expressing their feelings of hopelessness.
However what eludes me is the no ni. I understand about this much...
It's impossible! + "to this extent" + time is passing + no ni?!
so what is it exactly? "Although time is passing to this extent it's impossible??"
Is it emphasizing that they are taking too long, so too much time is passing and thus a search is impossible? Or, is it that it will take to long to find their friend and thus is impossible? Or, in the spirit of contrast is it implying that time is passing slowly yet it is impossible to find the missing person? Or am I just crazy and have this all wrong?
Thanks in advance.
お返事を待ちしております。