Re: The Greek Hang Out Thread!!
Χαίρομαι να ακούω τέτοια νέα ... και μάλιστα ελληνικά Edited Manga με τα αψογα cleaned raws των Rush ... Ότι καλύτερο !!!
Αν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια σε typesetting ή translation ή ελέγχους ή clean ή ότι άλλο με μεγάλη μου χαρά να βοηθήσω.
Αν είναι διαθέσιμα τα αντίστοιχα cleaned επεισόδια των Rush νομίζω είναι κρίμα να μην τα εκμεταλευτούμε και να ξεκινήσουμε από τα πρόσφατα chapters. Το καλύτερο είναι αυτό που λέει ο Kokotas. Να βγαίνουν πρώτα τα καινούργια και ταυτόχρονα να γίνονται τα ήδη cleaned επεισόδια των Rush.
Αν υπάρχει η άδεια από τους Rush μπορούμε απλά να μοιράσουμε τα επεισόδια ή pages από κάθε chapter και να τα στέλνουμε σε κάποιον από τους Rush για last check ώστε να δώσουν τις τελικές διορθώσεις και το οκ. Φυσικά στην 2η περίπτωση θα είναι καλό να καταλήξουμε στη χρήση συγκεκριμένων γραμματοσειρών που θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν και φυσικά στον τρόπο που θα μεταφράζονται τα ονόματα.
Σκέφτομαι αν υπάρχει το οκ να ξεκινήσω με το OP404 των Rush. Αν θες Anax πολύ ευχαρίστω να περιμένω μετάφραση σου. Αρκεί να υπάρχει το οκ από τον Kokota και να μας πει ένα τρόπο να του στέλνουμε τα Edited Manga για τελικές διορθώσεις και φυσικά approval από τους Rush. Καλό είναι να τεθεί και ένα συγκεκριμένο μοτίβο (κυρίως στο typesetting) που θα πρέπει να ακολουθείται.
Για την μετάφραση πιστεύω πάντως ότι είναι σημαντικό να διατηρούνται οι ονομασίες - τοπονύμια - ονομασίες κινήσεων μάχης κλπ στα αγγλικά γιατί όλοι έτσι τα γνωρίζουν ήδη και διαφορετικα θα ακούγονται πολύ περίεργα.
Πχ. Το Soul Society θα μπορούσα να το πω πχ Κοινωνία των Ψυχών ή κάτι παρόμοιο ...
Πώς όμως κάποιος που έχει διαβάσει ως εδώ το αντίστοιχο αγγλικό θα το συνδέσει για να καταλάβει τί εννοώ ... Δύσκολο ... συν της άλλοις ακούγεται περίεργο ... ειδικά αν δεν το συνδέσεις με το αντίστοιχο αγγλικό.
Περιμένω νέα της προσπάθειας
