Anax said:
Does "shin" mean something along the lines of "divine"? I'm getting that mostly from anime and manga. Does the word retain any of it's meaning when in compound words, such as "Kyokushinkai"? What would be the translation (if any) of the name "Shingo" that has me thinking of it all the time lately?
There are different ways to read shin, one is divine [神], on is new [新], one is true [真] as in Kyoku shin kai.
Apparently, in Street Fighter, the shin of Shin Shouryuuken (Ryu) means "true", and the shin from Shinryuuken (ken)
means "divine"... For Kyoku Shin Kai it really means true and not divine.
(Actually there are many other readings for shin, including forest, heart, parents, pregnancy, whatever
)
As for Shingo, there are 43 different ways of writing the name in Japanese according to my dictionary, but there are certainly
more of them. For instance, Shingo in KOF is 真吾, which would mean "true self". But Shingo, little brother of Sailor Mercury
would be 進悟, not in my dictionary, and would mean something like "progress in understanding". But none that I have see
actually use the "divine" character. Perhaps it would look too self-important...
Anax said:
Since you play WoW, what would be a fitting name for a Warlock and Hunter involving Kage? (note that I'm playing Horde). Also, what would be an accurate name for a Paladin, making immediately clear his downright unnatural obssesion with light and Holy, and also utter disgust for anything dark or out of "The Way"? A name that is a grandiose as they come and depicts the Paladin's rigid nature and fanatism if possible... Lastly, I named my Undead Rogue in Genjuros (now lv46) Kagekiri, hoping that Kage means "shadow" and "kiri" means "edge", "blade", "knife, making the compound something like "shadowblade"... I hope I'm not too liberal with my word mixes, especially since I practically know nothing about japanese (and can only write a,i,e,u,o,ka,ku by memory in Hiragana)...
For a hunter, perhaps Kageyumi (陰弓) would be good, as it means shadow-bow, but it sounds rather elvish
Perhaps you would prefer Inkyuu, same kanji, but with chinese reading. The "In" part is the same as "yin", as in the
negative of "yin and yang". So I guess it would be okay for the horde... For the warlock, perhaps Kagema (陰魔)
the "ma" part meaning witchcraft as well as demon (same as akuMA in Street fighter). It mixes japanese and Chinese reading,
but hey...
Kagekiri would perhaps mean cutting the shadow, like raikiri, the other name for Kakashi's Chidori, means cutting the lightning.
( By the way, Raikiri is a bit weird, because it mixes a chinese reading (rai) with a japanese reading (kiri)... Kagekiri is japanese
reading only, though
)