Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 691 by kewl0210 , One Piece 910 by cnet128

Berserk 18

Al límite (1)

es
+ posted by Dokuro no Kishi as translation on Apr 7, 2009 05:59 | Go to Berserk

-> RTS Page for Berserk 18

029
-Guerra,
-guerra,
-guerra.
-Tantos han muerto.

-Menos caras viejas con cada batalla.
-Pero la guerra atrajo más soldados.

-Un día, yo seré una de las caras viejas.
-Y llegué a darme cuenta
-que Griffith confiaba en mí.

-Quería estar a su lado.
-Quería ayudarlo a hacer su sueño realidad.
-Creía que ese sueño era alcanzable.
-De verdad lo creía...


030
-Hasta el día...
Al límite (1)
-en el que tú llegaste.


031
-¿Lo recuerdas?
-Ese día
-Griffith te dijo en la colina...

(Te quiero.
-Hm

-Esas palabras...
-Él no es la clase de persona
-que dice eso fácilmente.

-Griffith...
-nunca le había dicho eso a nadie.
-Nunca...
-hasta ese día.


032
-Yo...
-no estaba contenta...

-Envidiaba a la persona que podía hacer decir esas palabras a Griffith.
-Tú eres esa persona.

-Pero...
-aún así
-me dije que te quería
-como un recurso para la banda del halcón.

-Pero el calmo y calculador Griffith
-se preocupa tanto cuando estás en problemas...

-Como si...


033
-Griffith confiara en ti.

-Pero tú estás loco,
(Tch
-peleas sin pensar.

-¿Q-qué...?

-Pero lo que no puedo perdonar...
-es que no te preocupas por los demás...
-¡Griffith casi muere por tu culpa!


034
-¡No me importa si te mueres en alguna batalla!
-¡Pero no puedo dejar que destruyas la banda del halcón
-y el sueño de Griffith! ¡No te lo perdonaré jamás!

-No puedo perdonarte...

-Porque tú...
-cambiaste a Griffith...


035
-¿Por qué?
-¿Por qué razón?
-¿Por qué tenías que ser tú?
-¿Por qué?


036
-¡¿Qué estás haciendo?!
-¡Shh!


037
-¿Estás seguro que es por aquí?
-Sí, seguro.

-Aunque probablemente están muertos. Una caída de esa altura...
-De todas formas...

-vivos o muertos... el general Adon prometió una gran recompensa.
-Porque son el capitán del escuadrón de asalto y la oficial mujer de la banda del halcón.

-Busquemos por la orilla del río.
-La corriente es fuerte, seguramente los arrastró río abajo.
-Tenemos que encontrarlos antes de que lo haga otro grupo.


038
-Hey.

-Medicina.
-Tómala.

-Ya no podemos quedarnos aquí.
-Nos vamos apenas oscurezca.


039
-Hah
-Hah

-¿Estás bien?


040
-Hah
-Hah

-Como dicen...
-las mujeres son un problema. Sabes que es verdad.

-No tienen resistencia y se irritan fácilmente
-en esa época del mes.

-No sirven
-para la guerra.

-¡Tú no entenderías!
-¿Porque soy hombre?


041
-Lo que sí entiendo
-es que no podemos tomar descansos porque tienes síndrome premenstual.

-Al enemigo no le importa que seas mujer.
-Te matarán de todas maneras.

-¡Hah!

-Hah
-Hah

-Andando.


042
-¡Ah!


043
-Heh... ¿de dónde salieron todos estos?


044
-¡Jajaja!
-¡Te encontré!

-¡¿Todavía estás vivo?!
-¡Estoy muy contento, hombrecito!

-¿Qué tal?
-Te ves bien, viejo.

-¡Silencio!
-¡Sólo fue un golpe de suerte!
-¡Un honorable caballero como yo debe tomar venganza!


045
-No te mataré enseguida.
-Te mantendré cautivo y usaré las técnicas de 200 años de mis ancestros para torturarte.

-Eres bastante persistente.
(¿Y ahora qué?
-Lo que digas...

-¡Será mejor que te rindas! ¡De otra forma, te cortaré los brazos y las piernas!
-¡Pero te mantendré con vida!

-Y la chica...
-se la daré a mis soldados para su placer.

-Ni se te ocurra.
-No es muy buena en eso.


046
-Podría llegar a morderte la--

(Estaba ayudando.

-¡¿Hmm?!
-¡¿Cómo te atreves...?!

-¡¡Mátenlos!!


047
-¡Blagh!


049
-No quiero
-ser una carga.

-Grandioso.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Dokuro no Kishi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 224
Forum posts: 15

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 20, 2018 Gintama 691 en kewl0210
Jul 19, 2018 One Piece 910 en cnet128
Jul 19, 2018 Gintama 690 en Bomber...
Jul 18, 2018 Gintama 689 en Bomber...
Jul 18, 2018 Gintama 688 en Bomber...
Jul 12, 2018 Gintama 690 en kewl0210
Jul 9, 2018 Shokugeki no Soma 270 fr Erinyes
Jul 9, 2018 Yakusoku no... 93 fr Erinyes
Jul 7, 2018 One Piece 909 en cnet128
Jul 6, 2018 Gintama 689 en kewl0210