Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Air Gear 98

Trick 98

es
+ posted by Dokuro no Kishi as translation on Jan 23, 2009 05:16 | Go to Air Gear

-> RTS Page for Air Gear 98

50
-¡Mierda!
-¡Esos dos me están alcanzando!

-¡Ja...!
-¡Jeje!

-¡Qué interesante, Aeon!
-El nuevo jefe se ha puesto serio.
-La verdad...
-Es la primera que veo a Ikki tan emocionado.


51
-Tch...
-Ahora van a ver...

-¡¡Vaa...
-...aaa...
-...aamos!!

Super...cargador...
-¡No puede ser!
Y con lo que nos costó alcanzarlo...

-...Muy lento.


52
-¡Oriah!

-¿Hm? Es...
-Es muy chiquita...

-¡¿Qué?!
Cuando fue que...?

-¡Hijo de...!
-¡¿Qué estás haciendo?!
-Un ninja solo debe ayudar desde las sombras, Ikki-sama.
-¡¿Qué fue lo que dijiste antes?!


53
¿Qué...?
¿Qué es esto? {Si, son dos lineas en este cuadro. Ver raw.}

-Mierda...
-Hasta me ajustó el cinturón...
-No me los puedo subir.

-...Ah...

¡Ah! Eso podría funcionar...
-¡Ikki! ¡Sólo dejatelos así y corre!
-¿Ah?
-Entonces me quieres ver la...
-No te preocupes,
-sólo haz lo que te digo

-¿Hmmm...?
-Sólo correr...de esta manera?
-Mmm...
No me importa que me la vean, pero...

correr con los pantalones bajos...
se siente como...

...Ah
-Esto...

-Esto...


54-55
¿Por...por qué?
-Wow...!
Apenas puedo mover las piernas...

Es...como esa vez...como si pudiera atravesar el aire...
¿Cómo...cómo es posible?

-¡Bien! <3


56
Antes, cuando Ikki aceleraba,
siempre usaba las piernas para empujarse por encima del suelo.

-Mientras más fuerte era la patada, más respuesta obtenía de sus AT...
[Arrastre / Fuerza aplicada / Fuerza reactiva / Propulsión]
-Pero la mayoría de esa energía se disipaba una vez que tocaba el suelo.

-Para la aceleración, lo importante no es la fuerza de la patada.

-Transferencia de peso.
-La mayor parte de la velocidad no viene de la patada, sino del pie de apoyo.
-Está hablando solo.

Así que funciona de esa manera...creo que ahora lo entiendo...

Cuando mis piernas no se pueden mover...me inclino hacia adelante...
así que pongo todo mi peso en mi pie de apoyo.
[Centro de gravedad / energía transferida]

Ese es el secreto de la aceleración...
[Fuerza / Dirección]
¡Con un AT la fuerza es más que suficiente!


57
-¡Ah, mierda! ¡Esto no está bien!
-¡Se están acercando de vuelta!

-Oh...
-Usando "Flujo de deslizamiento", eso es bastante básico...

Un buen ejemplo son las balas.
Las armas de fuego antiguas tenían balas de forma esférica, pero las de hoy tienen forma cónica. Es fácil ver cúal tiene la ventaja.
La de forma esférica será afectada por la resistencia del aire, perdiendo velocidad y precisión...
[Esférica]
[Cónica]

-Guau...
-¡Increíble!
-¡Realmente increíble!

Los AT tienen un gran poder.
Pero...no es todo gracias a ellos.

El correr o el volar, todo depende de tu propia fuerza.


58-59
-Con un poco de talento...
-Algo de habilidad natural...
-Mucha curiosidad...

-Fanatismo y...

-¡Coraje!


60
-¡CAMINO DE SONIA!


61
Si tienes todo eso...
los AT se convertirán en tus alas.

En ese momento...
puedes llegar
hasta el cielo.


62
-...Fiuuu...

-Increíble...
-...eehhh...
...esta es...?

¿Esta es Ringo...?
¿Cómo puede ser...?


64
-Esto está mal...muy mal.
-En sólo un instante...
-Imposible...

-¡Ah!
-¡Así que...
-¡Así que era de esa forma!

-¡Ja!

-¿Hm?
¡¿Vacío...?!

-Usando un auto que llama tanto la atención...
-¿Sería posible que hayan usado dos autos idénticos?

-Este era el señuelo.
-El auto real ya llegó hace tiempo al lugar de Take-chan.


65
-¡Ven!
-Hora de irnos,
-jefe.

-¿Quién eres realmente...?


66
-Je...
-Jeje...

-No...
-No quiero...
-No puedo más...

-¡Me rindo!
-¡¿Quién trajo a ese monstruo comehombres?!

-Y qué vamos a hacer...
-Eh...vamos a preguntarle a Take-chan.

Esta es una oportunidad de obtener algo de reconocimiento de los generales...

Aunque Ikki y los demás deben estar preocupados, pero...

-...bueno...

-¿Eh?
-¿Este es...Take-chan?
-¿Este es uno de los tres generales de Tridente?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Dokuro no Kishi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 224
Forum posts: 15

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 8, 2006 98 en ThE WoRm

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes