Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (2/16/15 - 2/22/15).
! Visit the new forums for Tokyo Ghoul and The Gamer!
Forum News: Vote in the final phase of the Anime Awards 2014
Translations: One Piece 777 by cnet128 , Bleach 616 by cnet128 , Gintama 531 (2)
Avatar

Teishou

Level [D] Translator

Latest Translation Dec 7, 2013
Total Translations 47
Target Language en
Scanlation Groups
Interests
  • Shounen,
  • Seinen
availability Not for hire
Projects
To all those who have somehow happened to come across me or my translations: Hi there!

I'm a rather avid fan of translating and manga in general, though I still have a long, long way to go before I am translating much more efficiently. In the meantime, here are my rules:

1. Unless explicitly stated otherwise, any group is free to use my translations for whatever purpose they choose. However, you must remember to credit me and whomever I've credited in my submissions.

2. I use italics and CAPITALS for emphasis. If you see that, use it. I didn't put that there to make myself happy; so please, have some consideration and do it as I've written it.

3. There are times when I have not proofread everything or had someone proofread just yet. There will be a note stating this. If you want to ignore my note and take it, then I suggest you have someone from your own group proofread it. I will not have my translations be a part of a bad quality scanlation group.

4. Unless it's a blatantly obvious typo, change nothing. Absolutely nothing. For those that don't understand what I mean by this, I am referring to whichever scanlation group's proofreader randomly adding flowery language to make it more enticing, or deleting words, or declaring certain sentences repetitive or unnecessary. Get my permission. Don't change it as you will, but make sure the change is authorized by me. The more flowery language you add, the less accurate of a translation it will become.

5. Lastly, as I translate via counting the bubbles, there will never be missing text unless I just somehow missed it. Every bubble that has text in the raw will have a translated version in my translations. If you can't find a certain part, note me. If I've forgotten something somewhere, note me. If you have a random piece of text flying around and can't figure out where it goes, note me. Getting the picture here?

Thanks for reading! Read More

Teishou's Latest Releases

Date Manga Ch Lang
Dec 7, 2013 Daikusei Kuuki... 1 en
Dec 7, 2013 Gen-Cha! 5 en
Dec 7, 2013 Gen-Cha! 4 en
Mar 27, 2013 Gen-Cha! 3 en
Mar 27, 2013 Gen-Cha! 2 en
Mar 27, 2013 Gen-Cha! 1 en
Feb 22, 2012 GE -Good Ending- 115 en
Feb 20, 2012 Bakuman 167 en
Dec 13, 2011 Ware wa Ken-oh!! 5 en
Dec 12, 2011 Ware wa Ken-oh!! 4 en

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 27, 2015 Bleach 615 en BadKarma
Feb 27, 2015 One Piece 777 en cnet128
Feb 27, 2015 Bleach 616 en cnet128
Feb 27, 2015 Gintama 531 en kewl0210
Feb 27, 2015 Gintama 531 en Bomber...
Feb 26, 2015 Toriko 314 en kewl0210
Feb 26, 2015 Shokugeki no Souma 107 en Eru13
Feb 26, 2015 Nejimaki Kagyu 84 en Bomber...
Feb 26, 2015 Nejimaki Kagyu 83 en Bomber...
Feb 25, 2015 Black Clover 2 en shadow-...