Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Show me the Money 2

de
+ posted by buechse as translation on Oct 21, 2011 12:30 | Go to Show me the Money

-> RTS Page for Show me the Money 2

!hint! Die Scanlation dazu gibt's auf www.thrillerbarkcafe.de !hint!



[1]
Ahh!! Nein!
Stopp!
Wa-warte mal einen Moment! Ganz ruhig!
Komm nicht näher, o-oder ich schreie!
Schreien...? Dann mal los!
Ich liebe es, wenn meine Jungs schreien...
Ah!!

[2]
N... nicht!!
A... Aimei Jin! Ich geb' dir deine 5000! Aber hol mich hier 'raus!!
A-also gut! Du kriegst 8000! 10.000! 15!!
20.000!!!
Wu...
20.000 hast du gesagt?

[3]
Kapitel 2

[4]
Ok, erledigt...
Vergiss nicht, jetzt schuldest du mir 20.000...
kritzel kritzel

[5]
Hey! Das ist doch nicht dein Ernst?!
Hallo? Okay. Ich nehme den Job.
Klapp
Es gibt noch einen Weg.
Was?
Von jetzt an...
bist du für zwei Monate mein Assistent!
Danach betrachte ich deine Schulden mal als ausgeglichen. / Ich stelle dir Essen und ein Dach über'm Kopf. Dafür darfst niemals „Nein!“ sagen.
Äh...
Essen und eine Unterkunft! Genau das, was ich jetzt brauche!

[6]
Hey! Geht das nicht ein bisschen schneller!?
Was...
Da fährt ja selbst 'n Rentner schneller als du!
...du Idiot! Warum musst du auch auf die linke Spur fahren?
Grr! Hör auf mich zu nerven!
Verdammt! Das ist das peinlichste „Auto“, dass ich je gefahren bin...
Wenn ich das gewusst hätte... hätte ich nie im Leben zugestimmt...
Hey! Mach hinne und komm,
fauler Penner!!

[7]
Stink
Ein Berg von Sportklamotten
Ach du Sch... warum stinken die so widerlich?!
Bring die Sachen zum Wagen.
Hah? Was!?
Reinigung von 100 Sportanzügen... das macht 1000NT$.
Wow... ein Spottpreis! Ok, danke!
Hey... ich... kann überhaupt nichts sehen!
Ouh... ich... kann das nicht...
Das ist echt zu... ekelig!

[8]
Du bist echt nutzlos!
Das sind nur Sportsachen, die nach Schweiß riechen!

Und warum trägst du dann eine Maske!?
Wegen SARS.

Warte, halt an!
Bring das in den dritten Stock und nimm 1200 dafür.
Endlich mal eine menschenwürdige Aufgabe!
Was da wohl drin ist? Es klappert...
schüttel schüttel

[9]
Hallo... sie wünschen?
Der Kerl ist ja... unheimlich...
Eine Paketlieferung! Kostet sie 1200$.
Oh... richtig... hier...
Ah! Die Quittung!
Quetsch

[10]
Oh! D-d-das... tut mir Leid!
Komm doch mit rein, dann spielen wir zusammen...!

[11]
Warum braucht der denn so lange...?
Aha! Na endlich!
Du... / Konntest du mir nicht sagen, was mich da oben erwartet?
Hö? Ist das etwa von Belang? Du solltest es nur abgeben, nicht benutzen.
Die Kohle?
Ist Geld alles, woran du denkst!?
Klappe und her damit...
Wir haben noch mehr zu tun!
Hm? Warum ist die Haustür offen?!
Ah!! Mein Junge... was für ein Perverser hat dir das angetan!?
Wrr... wrr...

[12]
Ok! Park ihn einfach am Straßenrand.
Ich hab Hunger... was machst du da?
Setz den auf!
?
Los geht’s!
Wohin denn? Aimei Jin!
Moin Chef!
Ah! Da bist du ja!
Gerade zur rechten Zeit, wir können mehr zupackende Hände gebrauchen.

[13]
All diese Sandsäcke müssen hoch in den dritten Stock.
Kein Problem, wir machen das schon!
Was!? Die ganzen Säcke!? Wie sollen wir die denn tragen!?
Du bist doch ein Mann, oder?
Scheiße... du hast gut reden, Monster-Tussi...
Die trag' ich doch mit links!
Seufz... wie konnte ich so tief sinken... vom angesehenen Sohn eines reichen Geschäftsmannes...
zum persönlichen Sklaven der verrücktesten Frau aller Zeiten...
Geh nach Hause, Kleiner... bahaha!


[14]
Was liegst du da so faul im Dreck? Ich hab schon zwei Runden hinter mir!
Beweg deinen Arsch!
Super! Du bist die Beste, Jin! 12 Säcke auf einmal!

Das kann doch nicht sein!? Wie kann ich mich von einer Frau dermaßen pwnen lassen?!
Obwohl man sie nicht wirklich als Mensch ansehen kann...
Ich bin halt noch nicht richtig warm!
Ng...
Ich schaffe es!
SFX: Krack!
Gaaaaahhhh... mein Rücken...!!!
Alles in Ordnung...!?

[15]
Nutzlos!
Hey! Sehe ich so aus, als ob ich mit körperlicher Arbeit klar komme!?
Auch egal! Du kannst dich ausruhen, wenn wir zurück sind.
Nanu?! Hat sie etwa doch einen weichen Kern? Lässt mich ausruhen und so...
Da sind wir!
Oh...

[16]
Wa... was!? Das ist dein Haus? Das ist doch nur ein Zelt!!
Für einen Obdachlosen bist du ziemlich wählerisch!
Hier! Dein Zelt und dein Schlafsack!
Was ist mit 'nem Badezimmer!? Duschen!?
Am Ende des Parks gibt es eine öffentliche Toilette.
Da kann man auch duschen.

[17]
Was!? Das ist nicht witzig! So kann man doch nicht leben...
Das ist doch kein fester Wohnsitz zum wohlfühlen! / Wir sind hier nicht beim Camping!
Schön!
Dann geh halt woanders hin!
Verdammt! Wie sie mich verachtet! Ich bin vielleicht mittellos...
Aber ich habe immer noch meinen Stolz! Früher hätte ich an dieser Stelle... seufz...
Vergiss es! Die Welt da draußen ist riesig, ich werde einen Weg finden...
Ciao! Ich bin weg!
Angenehmer Duft

[18]
blubber blubber
Hey... steh nicht nur 'rum! / Hol mir Karotten und ein Ei!
Höh!?
Woher?
Von da drüben!
Zwei Karotten!

Um Gottes Willen... sie pflanzt das selbst an...!?
Wo sind die Eier?

[19]
bock boock
Ah... schnell! Sie hat gerade eins gelegt! Noch ist es warm!

Sie hat ein echtes Huhn...
Hier! Essen fassen!
Aimei Jin... was für eine unheimliche Frau... aber sie sieht so süß aus...
gluck... gluck...
so hungrig!
Das ist richtig gut!
Natürlich! Ich bin eine Sterne-Köchin!
Du arbeitest so hart, um Geld zu verdienen...
eigentlich wäre doch was besseres als ein Zelt drin, oder?

[20]
Bestimmt nicht! Ich muss sparen!
Ich habe nämlich ein höheres Ziel!
Ein höheres... Ziel...?
Bevor ich meinen High-School-Abschluss habe...
will ich 100 Millionen Dollar verdient haben...

[21]
und...
eine Million-Dollar-Powerfrau sein!

[22]
Bwahahahahaa!
Zum totlachen! Selbst wenn du dich dumm und dämlich schuftest, / in den zwei Jahren bis zum Abschluss kriegst du nie 100 Millionen zusammen! / Es geht allerdings schneller wenn du 'ne Bank überfällst!
Oder probier es doch einfach mit Lotto! / Spiel zwei Jahre lang mit, vielleicht hast du ja Glück!
Hahaha...
Ak...
Geh nicht zu spät schlafen. Wir haben Morgen viel zu tun.

[23]
zzz...
Hnn?
Waaah! Ein Geist!!
Schhh!
Zieh dir diese Sachen an!
Operation Nachtwind fängt an!

[24]
Was zur Hölle ist Operation Nachtwind? / Was hast du denn mitten in der Nacht vor!?
Und warum tragen wir diese schwarzen, engen Sachen?
Bleib dicht bei mir. Wehe, du verläufst dich.
SFX: husch husch
Höh?
W... wo ist sie hin?
Hier! Vollidiot!
Guah!

[25]
Jin, wo willst du hin? Sind wir jetzt Diebe? / Das mit der Bank war nicht ernst gemeint!
Sei still!
Sobald die beiden Wachen weg sind, gehen wir los!
Nein... ich will nicht ins Gefängnis!
Wenn... wenn... mein Dad mich da sieht...
bringt er mich bestimmt um!
Klappe! Es geht los!
Guoh!?

[26]
Heheh... Die kleine High-School-Pussy sieht scharf aus!
Natürlich! Ihr Wunsch war uns wie immer Befehl!
Ich werde ihr noch eine Dosis verabreichen...
Diese Droge macht die Mädchen besonders gefügig...
Aber bevor wir sie unseren Kunden übergeben...
lassen wir den Boss sie noch ausprobieren!

[27]
SFX: klick klick
Hmpf! Du dreckiges Schwein! Bald sitzt du hinter Gittern!
M... mach schneller! Ich h-habe Höhenangst...
Dieses Mal ist es dein Ende...
Ich werde der ganzen Welt dein wahres Gesicht zeigen!
Übrigens... warum trägst du Nachts 'ne Sonnenbrille?
Warst du nie in Matrix? Findest du die nicht cool?

Heh heh...
Hehehe...

[28]
Scheiße... die Säule ist im Weg!
Ich kriege keine gute Aufnahme, mach du sie!
Oh.
Easy Shit! Auf frischer Tat ertappt!
SFX: blitz

[29]
Na wie war das? Ich hab ihn voll drauf!
Wachen! Da hängt einer vorm Fenster und macht Fotos!
Du Idiot... du hast den Blitz nicht ausgeschaltet!
Was ist das für ein Idiot!?
Huh!?

[30]
Dahsau Zuhn...!!
!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: buechse
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 181
Forum posts: 11

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes