Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Biorg Trinity 2

es
+ posted by Cloud Strife Spain as translation on Aug 28, 2013 10:33 | Go to Biorg Trinity

-> RTS Page for Biorg Trinity 2

No usar esta traducción en scans españoles

If you want to use this translation for a non-spanish scanlation, credit me, please.


p61:
Bug.2

[Siempre me pasa esto mismo.]

[Siempre que intento acercarme a ella, hay algo que me lo impide.]
Fumiho...

Lo que imaginaba.

p62:
[Es por ello que siempre intento encontrar...]

p63:
(en círculo): Por la persona a la que se ama, se es capaz de hacer cualquier cosa.
(abajo, que es la continuación de la frase de la pag anterior): [...la forma de evitar eso y estar junto a ella.]

p64:
¡¿Eeh?!
¡¿Cómo has llegado tan rápido?!
¿Esa no es Matsukahe?
¡Tú a callar, Hosaka!
¡Te tengo dicho que no te metas en las conversaciones de las chicas!

Espe-...
Para ya, no necesito tu pañuelo...
Ya me limpiaré con mi camiseta.
De eso nada, usa mi pañuelo y devuélvemelo cuando lo hayas lavado.
[Vale, vale, pero para ya.]

Hosa, si me haces el favor...
Voy.
No dejaré que nadie se acerque.
Fuji, tú te vienes.
¡Mi oreja, tío!
¡Que me la arrancas!

Tú también deberías irte, Fumiho.
Si te ven aquí te echarán la culpa. Me he cargado parte de la fachada.

Venga,
ríndete.

[Lo primero que sé.] (Esto es lo que pone "literalmente", pero no consigo entender qué quiere decir... Si se te ocurre a ti, dímelo xD Yo seguiré pensando qué puede ser.)

p65:
Mira.
Aquí.

Fíjate, han sacado una nueva versión.
Esto que ves aquí es nada menos que la "Droga Bug versión 7.5".

¡Eso es justo lo que quiero!

Matsukahe ha estado usando una droga no permitida, la cual produce un hedor bastante repugnante.

¡A partir de ahora será la droga que tendrás que tomar!
¡Mañana por ejemplo, en lugar de comprarte un batido de fresa, te tomarás esto!

[Lo segundo que sé.] (Mismo problema, pues es la misma frase con un 2. Es lo que pasa cuando se traduce del japonés... xD)

p66:
La enfermedad de los huecos en las manos:
Bio Bug.

El primer caso que se dio...
fue el de una mujer americana que vio como su mando de la tele se fusionaba con su mano.

Al menos es útil. (corazón) Se acabó el perder el mando.

p67:
Dicha enfermedad se propagó como el fuego, aumentado el número de "perforados" a lo largo de todo el globo. Dichos "huecos" permiten a la gente fusionarse con aquello que absorbían a través de sus manos.
Es decir, que puedes absorber una mariposa o una moto, y será eso en lo que te conviertas.

Ah...
Y si lo que absorbes es una araña...

Fumiho... No va a funcionar...
Creo que usé esa droga... demasiadas veces...

...será una araña en lo que te convertirás.

Ya te advertí que no la usases y todo iría bien.
Pero es que...

Quiero que sepas que cuando te convertiste en mariposa...
estabas increíblemente preciosa.

p68:
Puede que sea tarde,
pero tenía que decirte que siempre has sido guapísima.

En el mundo entero comenzó una gran guerra. Una guerra que vio sus inicios antes de que nosotros naciésemos.

Año 2014: La primera guerra Bug. Las unidades Bug se revelaron contra la flota del Pacífico de los Estados Unidos.
Año 2018: La segunda guerra Bug. Se forzó a personas infectadas por el Bio Bug a fusionarse con armas.
Año 2021: Guerra de Independencia Bug. Los infectados se reunieron en Australia, donde redactaron la Declaración de Independencia.
Año 2025: La constitución Bug. Se proclamaron los derechos de los infectados, lo cual se estableció en todo el mundo.

p69:
Y-Yo...
Ah...
Esa mariposa...

Intenté por todos los medios conseguirlo... y finalmente no me rechazó...

Pero quería más... Quería poder volar como la mariposa que era, así que lo intenté una y otra y otra vez.
Pero ahora lo sé... Sé que no puedo seguir así. Tengo que encontrar un "sustituto".

Finalmente, las guerras cesaron.
Y fue debido a que se desarrolló un medicamento.

Tranquila, pronto habrá pasado.
Sin embargo, el efecto secundario del medicamento fue que las personas eran "expulsadas".
Sabes que siempre podrás contar conmigo.

Muchas gracias, Fumiho.
¡Muchísimas gracias!
Y así, como resultado, se conseguía que el cuerpo regresase a su estado original antes de la fusión.

p70:
¡Gracias!

.......
¿Eh?

(en bocadillo de chica en suelo): *Mirada* (no es que diga eso, es lo que está haciendo, mirar... xD)
¡¿Pero...?!
¡¿Qué es esto?!

¡Ah...! ¡Quieta!
¡Es mi cuerpo!
¡Espera!

p71:
Ehm... He visto lo que ha pasado.
Oí ruidos y vine a ver ocurría. Tendré que informar de todo.
Ahora sí que estamos jodidos...
Me dan ganas de pegaros un grito...
No, por favor, no lo haga.
En menudo lío estamos metidos.

¡¡Alto ahí!!

¡¿Por qué eres una araña?!
¡Mat-su-ka-ge!

.....

Ehm...
Sí...

p72:
¡¿Qué pasa contigo, Fumiho?!
¡¡Dijiste que podía contar contigo!!
¡Ah, perdona!
¡Perdona!

Haa...

Jodeeer... No he podido dar caza a mi cuerpo.
¿Y ahora qué voy a hacer?
cof
Lo siento mucho.
Debí haber hecho algo por evitarlo...
Lo hecho, hecho está. Qué le vamos a hacer...
Pero aún no me puedo creer que me expulsase mi propio cuerpo. Se ha intercambiado mi mente con la de la araña.

¿Por qué no me contasteis nada?
¡Perdona, perdona, perdona! ¡Culpa mía!

Matsukage, ¿quieres un poco de queso?
¡Quiero, quiero!

Se me ha ocurrido algo.

p73:
¿Eh?
¿Ir ahora a un Karaoke?

Paso, mañana tengo partido.
Y no me hables cuando los otros están delante. (en pequeño): Vete ya.
Lo siento... Deja que te ayude con la camiseta.

Oye, Honda... ¿Te gustan las arañas?
¿Qué? ¿Las arañas?

p74:
Se dice que es muy útil tener arañas en casa, ¿lo sabías?
Parece ser que atacan a los otros insectos, como moscas o incluso cucarachas.
Así que si ves alguna, no la mates.
(lo que dice la araña): Honda...
¿A qué viene eso?
¿Es otra de esas cosas que te cuenta tu abuela?
Ehm... sí, mi abuela... Es que es muy sabia.

(a la derecha de Honda): Bueno, yo me largo.
(a la izquierda de Honda): Hasta otra.
Y vale...
Si encuentro una araña en casa, la invitaré a galletas.
¡Mañana te seguiré contando más cosas interesantes sobre las arañas!

[¿Qué le ha dado ahora a este con los bichos?]
Muchas gracias, Fuji. (corazón)

........
No sé yo si es buena idea...
Lo mismo estaba pensando...
Deseémosle suerte.
(encima de Fuji): ¡Ánimo!

[Y ya puestos, deseémosle suerte también a él...]

[Aunque solo fuese por un momento, sentí celos de Matsukage.]

p75:
Entonces... ¿la persona que le gustaba a Matsukage era Honda?
No me había dado cuenta en absoluto.
Ehm... ya...
(a izquierda de Fumiho): Vaaaya...

[Ojalá yo también fuese una araña ahora mismo...]

¿No te das cuenta... de esas cosas...?
No, pero Kiwako tampoco sabía nada.
Es que si no me cuenta las cosas, ¿cómo las voy a saber?
Tampoco es que me interesa demasiado. Aunque ahora entiendo que le preocupase tanto su aspecto.

[Aunque al menos, ahora estoy justo a lado de la chica que amo.]

Claaaaro, eso tiene sentido.
¡¿?!

p76:
Déjame ver, Fuji.
Así que tú también los tienes ahora.
Sí.

Su forma es muy bonita.

¡Oh, mierda...!
Está demasiado cerca.
Ehm...
¡Incluso siento su respiración!

[Siento como si...]
[mis dedos de estuviesen a punto de derretirse.]

p77:
¿Has pensado ya lo que vas a hacer, Fuji?

¿Eh...?
[PUM PUM] (es un corazón latiendo, ya que en Kanji pone "palpitación" o "latido")

Ya sabes, puedes elegir hacer el entrenamiento o tomar el medicamento.
Tienes que elegir entre alguna de esas dos únicas opciones.

¿Y bien? ¿Qué es lo que quieres?

p78:
No sé...
¿Tú... cuál elegirías...?

[¿Lo que... yo quiero...?]

A ver... Yo creo que lo mejor es que hagas el entrenamiento primero.
El error de Matsukage fue que decidió que tomaría el medicamento desde el principio.

Según veo aquí, el entrenamiento será mañana a las dos en la sala de reuniones del ayuntamiento.

[Lo que quiero ahora... es...]

(en mano): fsssssshhh

[¡¡Eso...!!]

p79:
¡Ah!
¡Fumiho!
¡Mira qué cosa más rara ahí allí!

[Neutralizado a la de ya.]

¿El qué, Hosa? ¿Dónde?
¿Te refieres a esa hormiga de ahí?
¡Hala!
¡Pues sí, sí que es rara!
¡¿Qué ibas a hacer, cabronazo?! ¡¿Tocarle el culo?!
¡No, para nada!

p80:
¡Grooooaaah!
¡Hoy iremos a Odaiba!

¡Oh, mierda!

ÑAM
¡Aahhh!

Puaj, qué asco.
Se ha zampado al líder del grupo.
Madre mía... Hay un buen montón, y son enormes.

p81:
Nos vamos de aquí.
Cuando hayan terminado de comer, todo esto se va a llenar de sangre.
Ah,
vale.

¿Qué pasa, Fuji?

Ponte el caso, Fumiho.

¡¡Fujiiii!!
¡Sube ya o te dejo aquí!

[Cuando la guerra terminó, Necro-María, la "Black Caucasoid", hizo un comunicado.]
La teoría del puente colgante, como lo llamáis los humanos, es real.
Los humanos se apoyan los unos a los otros cuando se sienten inseguros.

p82:
[Este mundo en el que todos vivimos juntos...]

p83:
[...es como un gran puente colgante.]
Nos une el amor.

p84:
Y eso será lo que salve nuestro mundo.
......

¡Fuji!
¡Fuji!
¡¡Fujiiiii!!

[Fumiho y Hosa han sido amigos desde que eran muy pequeños.]

¿Te vienes hoy a casa de Hosa?

p85:
Sí, iré.
[Lo que siento por Fumiho...]
[no hace más que aumentar.]

p86:
Eres idiota. (corazón)
¿Eh?
¿Qué?
Nada, es solo que me sacas de quicio.
¡¿Eso a qué viene?!

¡¡Siempre te metes conmigo!!
¡Porque te lo mereces!
[El amor será...]
[...lo que conseguirá...]
[...que no me caiga de este puente.]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Cloud Strife Spain
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 49
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 31, 2012 2 en vinceled

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes