This translation is free to use for scanlation or re-translation into other languages, provided I am properly credited for J->E translation, including on scanlated releases in other languages.
Note: Page numbers correspond to file names in the raw, not actual page numbers on the scanned pages
127
Chapter 6
128
p1
Box: Shooting Stars
Dust scattered by comets, or fragments of asteroids, that fall to Earth pulled in by its gravitational force
Diagram (right to left): Asteroid belt, fragments, Earth, sand-like dust, Sun, comet
Text under the diagram: To put it plainly, meteors are junk floating about the solar system
p2
When they fall through the atmosphere, they violently collide with air molecules, generating high temperature gases that emit light
Diagram (top to bottom):
(Upper atmosphere 100 km)
left: dust, right: High temperature gas (plasma)
The streak of extremely hot air becomes the tail of the meteor
Bubble: That's what the meteors are made of
By the way, a brighter one would be called a "fireball" or a "bolide". Or there are "superbolides" that make a sound like thunder or crash to the ground without burning up in the atmosphere, leaving a meteorite.
p3
Box: So
Souji: The ones flying around free as they please are single meteors
//Souji: Those that assemble together on a certain date produce meteor showers
Right pic: Single meteor
Left pic: Meteor shower
Souji: Meteor showers are the result of Earth passing through the leftover traces of a comet's tail
p4
That's
What I was taught
129
p1
Souji: For this reason, we'll be able to see a meteor shower shortly
Non bubble: Passing through
Minato: I'm so glad it's not only today!
p2
But...
p3/4
p5
Minato: So many of them fall
//Minato: But they all disappear in a blink
Minato: How should I say this?
Souji: Heh?
p6
You know
//Don't they say that
130
p1
If you say your wish 3 times before the shooting star disappears, it will come true?
p2
p3
Souji: Now that you mention it, they do...
Minato: "Now that you mention it"?
Youichi: AKIHITOSANERAIHITO*
*tl note: literally, "Akihito-san is a great person"
p4
AKIHITOSANERAIHITO
AKIHI
SFX: mumble mumble
p5
Minato: Youichi-kun, what are you saying?
SFX: mumble mumble
Souji: Ah, Youichi is measuring the time for a shooting star
//Souji: We usually say this rather than a wish
131
p1
AKIHITOSANERAIHITO
Under "SAN": Treated as one sound, total 10 syllables"*
Ranko: Others use "DARUMASANGAKORONDA"** written using 10 characters, but we don't recommend it because it contains two "N"s.
Souji: We try to speak those 10 syllables in one second
Souji: So we start saying it as soon as a shooting star appears
*tl note: In Japanese, "n" is technically a separate syllable. But in fast speech it's shorter than syllables containing vowel sounds, so here they treat "san" as one syllable.
**tl note: literally, "Daruma-san fell down"
p3
Minato: ...So this means each shooting star disappears in less than a second
Youichi SFX: mumble mumble
p4
It's impossible to say your wish in that time-
Non bubble: Who came up with this!!?
p5
Even then
//I'm really happy
This is the first time I see shooting stars
132
p1
And so many of them at that...
They're so beautiful
p2
Thank you for letting me join the astronomy club!
p3
p4
Ranko: Minato is thanking me--
Youichi: Souji, stop Ranko!
133
p1
----Shooting stars
Disappear in a blink of an eye
p2
But I still want to make a wish-----
p3
134
p1
Ahhh, running was really tough
I'm gonna have muscle ache tomorrow for sure
p2
p3
Minato: Hey, everyone, are you done changing now?
Yeah
All good
p4
Minato: You can come in now
Yeah
135
p1
Girls, what's took you so long?
There's no more time to eat lunch
Minato: But we were going as fast as we could
p2/p3
Hey hey, Mizutani-san, are you going to the cafeteria?
//Do you want to eat together?
Minato: Sure
p4
Sign: Student Cafeteria
p5
Hmmm
//So Mizutani-san, your first name is Minato
Can I call you Minato then?
Minato: Yes, please
136
p1
Kanae: I'm Kinoshita Kanae
//Kanae: Just call me Kanae ♥ And this is Yae
Yae: I'm Tominaga Yae {small text} Hi-- ♪
p2
Kanae: But you know, Minato, something's changed about you lately
Minato: Eh
Yae: Yep yep, you've become brighter
p3
137
p1
Kanae: You would always stay in your seat with eyes downcast, and never speak
Yae: Is she mad about something?
//Yae: That's what we were thinking---
p2
p3
Minato: It- It wasn't anything like that!!
Kanae: Ahaha
//Kanae: Yeah, I get it just from talking to you today
Yae: Me too--- ♪
p4
p5
Being mad...
So that's how I looked
138
p1
So Souji-kun was right after all
//If you don't talk to people directly, they won't understand you
Souji: Others are not exactly telepaths, so if you don't say it, no one will understand
p2/3/4
139
p1
If I really did change
It was thanks to the Soramiyo Club
p2/3/4
p5
If I didn't get acquainted with them
I would've stayed that way forever...
140
p1/2
p3
We're the same--- ♪
p4
141
p1
Kanae: What's that?
Yae: Lemme see--
p2
Kanae: Uwaaa--
//Kanae: A constellation chart! A small one--
Yae: Minato, you like stars?
Minato: Yeah... I'm not very knowledgeable
//Minato: But I love looking at them
p3
Yae: Oh really-- ♪
Kanae: Oh, hey, speaking of stars
//Kanae: You know there's an astronomy club in our school?
p4
142
p1
Eh-?
I didn't know at all
p2/3/4
Kanae: So the thing is
//Kanae: It's the club that group of weirdos made
//Kanae: It's not even called the astronomy club, it's Sora-something or other
Yae: Ehhh---
//Yae: The one those people made!?
//Yae: That's something you'd better not get involved with!
//Yae: Minato, you couldn't possibly be a member there!?
143
p1
Minato: --------
Eh--
//This girl's a part of that weirdo group?
Their friend!?
p2/3/4
144
p1
Ah
p2/3
p4
...It-
It's not true
p5
I don't know anything about the astronomy club----
Don't lump me together with the weirdo group
//Alright?
145
Please---
146
p1
p2
Yae: Ah
Kanae: Speak of the devil
p3/4
147
p1
Uh....
Souji-kun, Ranko-san, Youichi-kun
p2
---I see
p3
148
p1
p2
Souji: Oba-chan
//Souji: 3 pieces of bread, milk, and coffee
Ranko: Same for me, plus 2 tarako* onigiri
Youichi: Ranko, you eat too much
*You want to know about tarako? Steel yourself:
http://www.youtube.com/watch?v=vAtBNOKT8jMp3
149
p1
p2
SFX: *slam*
p3
SFX: *murmur*
SFX: *murmur*
Kanae: I was so startled to see them up close
Yae: But isn't he pretty cool
//Yae: That Aida, I mean ♪
p4
Kanae: Yeah, but it feels like he lives in a different world---
Yae: True that
//Yae: He does feel pretty different alright---
???: Yeah yeah
150
p1
p2
p3
What
What am I to do...?
Chapter 6 END
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
p1
"There's no more time to each lunch "
You probably meant "There's no more time to eat lunch".
Other than that, it all looks good, thanks