Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 72

One Piece Chapter 072

es
+ posted by DeepEyes as translation on May 30, 2007 04:54 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 72

Para uso exclusivo de PiratasOP

- Pag 7 –

Capitulo 72 – De Acuerdo con su Condición

Las aventuras de la tripulación de Buggy, Vol. 25 “La Silueta Brillando Contra el Cielo”


- Pag 8 -

Usopp: ¡¿"El Imperio de Arlong"?!
¡¿Acaso están intentando crear un nuevo país...?!
¡¿Convertirán todo East Blue en un “Imperio Tritón”?!
¡Eso también incluye la villa en la que yo crecí!

Nojiko: Lo que sea que tenga que pasar, pasara.
Todo lo que podemos hacer es quedarnos callados y soportarlo.
¡Por ahora...!

Usopp: ¿...Por ahora?

Voz: ¡AAHHH!

Usopp: ¡¿Que demo-?!

Nojiko: ¡¿GEN-SAN?!


- Pag 9 -

Arlong: Posesión de armas
Es un acto de REBELION.
Es la raíz de todo aquello que puede perturbar la paz de nuestro territorio.
¡Ahora, para asegurarme de que otros rebeldes como tu no aparezcan, tender que matarte, como ADVERTENCIA para las otras villas!


- Pag 10 -

Usopp: ¡NO PUEDE SER! ¡¿Solamente por tener un arma...?!
¡¿Lo va a matar solamente por eso?!

Nojiko: ¡Es tan egoísta...!

Usopp: ¡H... He-! ¡H... Hey! ¡Tu! ¡Vuelve aquí, vas a morir!

Nojiko: ¡¿Como puedes ser tan EGOISTA, Arlong?!
¡Por ocho años te hemos pagado tributo sin falla alguna!
¡¿Acaso no ves que el no tiene ninguna intención de rebelarse?!
¡Quita tus manos de encima de Gen-san!

Aldeano: ¡Nojiko-chan! ¡Espera!

Arlong: Lo que yo estoy diciendo es que la posesión de armas ES un intento de rebelión.
¡Este hombre va a morir para mantener el orden público de nuestro territorio!


- Pag 11 -

Arlong: ¿O QUE?
¿Acaso quieres que haga desaparecer la VILLA entera...?
Si alguno más de ustedes se opone a nosotros,
¡Destruiré por complete esta villa!

Gen: ¡Todos, vuelvan a sus casas...!
¡Si comenzamos una pelea aquí, todos estos ocho años habrán sido en vano!
¡Si quieren arriesgar sus vidas luchando contra ellos, lo debimos haber hecho hace ocho años!
Pero todos lo juramos.
¡Juramos que aguantaríamos todo esto!
¡Para sobrevivir!


- Pag 12 -

Nojiko: ¡Gen-san...!

Aldeano: ¡Pero...!

Arlong: ¡Que maravilloso discurso! Hablas muy bien.
Si, la supervivencia es importante.
La vida solo es divertida si la puedes vivir.

Gen: ¡Bffh!

Arlong: ¡De acuerdo con su condición!
¡EL sabe que resistirse es inútil!
¡No todos los seres vivos
Nacen iguales! ¡Shahahahahaha!


- Pag 13 -

Arlong: Los humanos deben vivir como humanos.

Aldeano: ¡Tuuu...!

Gen: ¡DETENGANSE!
¡Cough, cough!

Aldeano: ¡Pero, Gen-san...!

Gen: ¡NO HAGAN NADA!

Arlong: ¿...Lo escucharon?

Aldeanos: ¡Pero el ni siquiera USO esas armas!
¡No puedes hacer esto!

Arlong: ¿Que es esto? ¿Acaso es una rebelión lo que estoy escuchando...?


- Pag 14 -

Gen: ¡Si mueren en este momento, todo habrá terminado!
¡Nunca dejen de luchar, así mueran...!

Arlong: Esto es lo que les pasa a aquellos que albergan al menos un poco desobediencia.
¡Miren y aprendan, humanos!

Aldeanos: ¡Gen-san!

Arlong: ¡Esto
Es un EJEMPLO!


- Pag 15 -

Usopp: ¡"Kayaku-boshi"! (Estrella de Pólvora)

Gen: ¡Oof!

Tritones: ¡¿Q... Que demo-?!
¡¿Arlong-san?!
¡...Miren! ¡Allá arriba!
¡Hay alguien encima de ese tejado!
¡¿Quien demonios eres?!


- Pag 16 -

Usopp: Yo soy conocido como el valiente guerrero del mar, (tiembla tiembla)
¡El "Capitán Usopp"!

Tritones: ¡¿...Usopp?!
¡Nunca había escuchado ese nombre...!

Nojiko: ¡... es él...!

Aldeanos: ¡¿Quien es ese...?!

Usopp: Soy el hombre que vino del infierno, el hombre al que todo el mundo teme y llama ¡”Usopp el Demonio”!
¡Los dejare vivir si huyen en este momento! ¡Tengo 8000 seguidores conmigo!


- Pag 17 -

Tritón: ¡Arlong-san, es él! ¡El que se nos escapo hace un rato!

Arlong: ¡Trae a tus miles de hombres!
¡Aplastare hasta el último de ellos...!

Usopp: ¡Ugeh! ¡No se perturbo en lo más mínimo! ¡Mi "Kayaku-boshi" no funciono!

Arlong: ¡Ese infeliz humano...!
¡¿Que puede un patético e inferior humano
HACERME a mi!?


- Pag 18 -

Usopp: ¡Yaaaaahhhh!

Tritones: ¡Arlong-san, espere! ¡¿Acaso vamos a destruir esta villa también!?
¡Es muy simple aniquilar humanos, pero nuestro objetivo es DOMINARLOS!
¡Perderíamos otra fuente de tributo, como Gosa!

Arlong: ¡Pues conseguiremos otra!


- Pag 19 -

Arlong: ¡Nosotros somos la “Especie Suprema”!

Aldeanos: ¡Van a acabar con la villa...!

Nojiko: ¡Va a...!


- Pag 20 -

Usopp: ¡Por Dios!
¡Me muero!
¡Me muero!

Tritones: ¡Aun esta con vida!
¡Tras él! ¡No lo dejen escapar!

Usopp: ¡Aack!

Arlong: ¡ATRAPENLO Y MATENLO!

Tritones: ¡Hey! ¡Llévenlo de vuelta a Parque Arlong!
¡O destruirá la villa entera!

Kuroobi: Por hoy dejaremos todo hasta aquí.
Haz escapado con tu vida a salvo.


- Pag 21 -

Usopp: ¡Dwahhhhhh!

Tritones: ¡Espera, maldito!

Usopp: ¡Movimiento Asesino!
¡"Tamago-boshi"! (Huevo Estrella)

Tritones: ¡Ooh!
¡Ugh!
¡Apesta! ¡Es un huevo podrido!

Usopp: ¡¿Fu... Funciono...?!

Tritones: ¡Bastardo!

Usopp: ¡Aaaahhhh!


- Pag 22 -

Aldeano: Gen-san, vamos a curarte esas heridas.

Gen: Estoy bien, yo mismo puedo hacerlo. Perdón por preocuparlos a todos.

Aldeanos: ¿Porque? No fue tu culpa.
¡Si, nadie esta de acuerdo con las injustas leyes de Arlong!
Pero, ¿Quien era ese chico...?
¿Era amigo tuyo, Gen-san?

Gen: No... Nunca antes lo había visto...

Nami: Tiempo sin verlos.

Nojiko: Nami...

Gen: Nacchan...


- Pag 23 -

Nojiko: ¿Que pasa?
Nunca te apareces caminando por todo el medio de la villa...

Nami: ...Escuche una gran conmoción.
Debió haber sido Arlong...


- Pag 24 -

Nami: Solo faltan... 7 millones de Berries.

Nojiko: Eres tan descarada como siempre.

Nami: Bueno, soy una pirata.
Al menos Arlong entiende como funcionan las cosas.
El dinero es lo que mueve al mundo.
¡Solo falta un poco más para que cumpla su promesa!
Solamente tengo que llegar a conseguir los 100 millones de Berries,
¡Y podré comprar la Villa!


- Pag 25 -

Zoro: Me dijo que huyera,
Pero lo que tengo que hacer en esta isla es justamente en este lugar...
Quiero decir, se lo prometí a Luffy
Que traería de vuelta a esa chica,
Esto apesta.
Todo se esta comenzando a complicar.


- Pag 26 -

Esquina SBS

D: Para Oda-sensei. ¡Siempre me divierto mucho leyendo One Piece! Por cierto, en el Volumen 7, Pagina 18, Tercer Panel, el cuchillo que tiene Sanji parece tener escrito algo en el, pero es muy pequeño y no puedo leerlo. ¿Qué dice allí? ¡Por favor dime!

O: No me sorprende que no puedas leer lo que dice allí. Lo dibuje para que NO SE PUDIERA leer. Aun así, hiciste bien en notarlo y te lo diré. Allí dice "Hokuto no Ken." (Puño de la Estrella del Norte). Era una serie muy famosa publicada en la Jump cuando estaba en la escuela. ¿La conocías?

D: ¡Decidí que también quería participar en la esquina SBS! Y esto fue lo que se me ocurrió, así que escúchame. ¿Te gusta hacer popo, Oda-sensei? Las palabras salen tan fácilmente, así que lo supuse... Personalmente, a mi me encanta.
O: ¡¿P*p*?! ¡Me sentiría tan avergonzado de decir una palabra tan asquerosa y sucia! ¡Por favor, deja eso!

D: Cuando leí acerca del pasado de Usopp, contado por Merry, accidentalmente comencé a llorar como hombre, aun siendo yo una chica. Las lágrimas caían por mis mejillas y boca. ¿Puedes imaginarte a que sabían?
O: A popo.

D: Escuche en alguna parte que el postre favorito de Sanji es la Castilla (Torta esponjosa). ¿Es eso cierto? (Después de todo, "Sanji no oyatsu wa Bunmeido")
O: Ah, Ya veo...

(Nota: Este es un chiste basado en un comercial japonés de la torta de castilla Bunmeido. La frase del comercial significa “Bunmeido es el postre de las 3 de la tarde”, pero 3 de la tarde es “Sanji” en Japonés (también serian 3 de la mañana), por lo tanto también podría leerse como “El postre de Sanji es Bunmeido”)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 11, 2008 72 es kiniro

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes