Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Hatsukoi Limited 22

Hatsukoi Limited Chapter 022

es
+ posted by DeepEyes as translation on Mar 10, 2008 06:21 | Go to Hatsukoi Limited

-> RTS Page for Hatsukoi Limited 22

Based on Cnet's Translation! Thx a lot!

1

Hatsukoi Limited
Capitulo 22: Konohanasakuya 2/3 (Expansion, Florecimiento)


Texto: Pintando colores sobre esos pequeños sentimientos, y soñando por el día en que la Primavera llegara.


2

Texto: Último Capitulo: Chikura Nao, 14 años, siente el amor por primera vez.
Personas: Ehhhh?! ¡Renjou-senpai, el que pinto el cuadro de los sakuras de allá arriba...! / ¿Me imagino que siempre has sido así de bueno, huh? // ¡¿Podrías echarle un vistazo a mi cuadro también?! // ¿Qué vas a hacer después de graduarte, Senpai?
Yukito: Bueno...... / En este momento, estoy pensando en viajar al otro lado del océano...
Personas: ¡Estudiar en otro país! woooow! // Renjou-senpai es realmente sorprendente............ // Bien, la puerta esta cerrada // ¡No olvides regresar de vez en cuando, Senpai~!


3

Texto Lateral:

Introducción de Personajes

Chikura Nao... Segundo año de secundaria. Una ordinaria chica de tibio corazón. Su senpai, al que ella admira, asta ayudándole con sus pinturas, y eso hace que su corazón se estremezca. Esto debe ser amor...
Renjou Yukito... Tercer año de preparatoria. Solía pertenecer al club de arte de Chikura-san; El es el autor de una pintura que ella siempre admiro. Apuesto e inteligente.

Nao: Ah - / Um, ¿Renjou-senpai?
[SFX: thump thump thump thump thump thump]
Nao: ¿Si no es mucho problema, le importaria quedarse conmigo y ayudarme un poco mas con mi pintura? / La – Lamento ser tan egoísta, pero... // Hoy no he podido avanzar mucho, y...
Yukito: Chikura-san... // No tienes porque avergonzarte por eso. // Yo fui el que te dijo que trabajaríamos juntos en esa pintura, ¿De acuerdo? // Además, ya había pensado en quedarme contigo y trabajar en ella...


4

Nao: (El debe estar muy ocupado, si esta planeando en viajar fuera del país... // ...Probablemente el piensa que soy una molestia...)
Yukito: ¿Te importa si utilizo esa paleta?
Nao: Ah – para nada...
[SFX: ahhhh...]
Nao: (......Dios mío... // Probablemente debería pensar en el día en que esta pintura este terminada... // ...Pero aun así, ruego porque ese día nunca llegue...)


5

Nao: (Ruego... / ...Por poder estar al lado de mi Senpai, de esta forma, por siempre...)
Yukito: ...Creo que ya con esto deberías ser capaz de terminar el resto tu sola.
Nao: ¡¿Qué...?!
Yukito: ¿Dentro de poco tendrás tus exámenes de final de curso, no? // He escuchado que los clubes no seguirán funcionando por un tiempo a partir de la próxima semana, así que...
Nao: ¡Yo-Yo estaré allí! // ¡Los exámenes son una cosa... // ...Pero yo valoro mucho el tiempo que paso contigo, aprendiendo acerca de las pinturas, y mucho mas...!


6

Yukito: Bueno, puede que digas eso, pero...
Nao: ¡No hay problema! Puse mucha atención en las clases... / ¡Además, nunca paso mucho tiempo estudiando para los exámenes...!
Yukito: ¿Estas segura de que no habrá ningún problema?
Nao: ¡Si!
Yukito: Muy bien... Entonces nos veremos el lunes.
Nao: ¡De acuerdo...!
Sogabe: ...Oye, Kusuda... / Yo... En verdad soy un gran chico, ¿Cierto?


7

Kusuda: ¿Huh?
Sogabe: ............Bueno, ya sabes... / Estoy lleno de las cualidades que hacen a un hombre perfecto... // Un hermoso y estructurado rostro...
Kusuda: Sogabe, ¿Alguna vez te has visto a un espejo?
Sogabe: ...Una mente brillante...
Kusuda: ¿No me acababas de decir que solo sacaste 2 y 3 en los segundos exámenes?
Sogabe: ...Una masculina y elocuente personalidad...
Kusuda: ...No, la verdad yo diría que esa es tu falla mas grande...
[SFX: raaaghhh]
Sogabe: ¡MIRA, LA VERDAD ES QUE AUN NO HE TOMADO LAS COSAS EN SERIO! ¡¿DE ACUERDO?!
[SFX: graaaaaaahhh]
Kusuda: ¡¿Y ENTONCES POR QUÉ NO TOMAS LAS COSAS EN SERIO DE UNA VEZ?!
Sogabe: ...... / Ahora que lo pienso, Zaitsu esta en el club de arte, ¿Cierto?
Kusuda: ...Si... / ...Ni siquiera te molestes...
Sogabe: Kusuda... ¿Podrías preguntarle a Zaitsu acerca de Chikura-san por mi?


8

Texto Lateral:

Sogabe-kun... No es muy popular, es del tipo de personas al que todas las cosas se le devuelven en su contra. Le gusta Chikura-san. Y tiene la falsa idea de que ese sentimiento es mutuo, pero ahora...
Zaitsu Mamoru... Tiene el corazón roto luego de que el amor de toda su vida le dijo "Lo siento" en su cara. No esta en condiciones de pensar mucho en este momento.

Kusuda: ...No lo se, Zaitsu ha estado un poco... Perdido, últimamente... // Esta bien, de acuerdo, como sea...
Sogabe: ¡Tu puedes, Kusuda~!
[SFX: Melan~~~~colia]
Kusuda: ¡Hey! / ¡Hola, Zaitsu~!
Mamoru: ...Ahh, Kusuda-kun... // Unhh...
[SFX: Rompe]
Sogabe: ¿Qué-Qué le pasa...?
Mamoru: *Sonidos de lloriqueos*
Ayumi: Zaitsu-ku~n...
Kusuda: Parece ser que fue rechazado por la chica que lo ha tenido loco por 14 largos años...
Sogabe: Sabes, normalmente, preferiría que tipos populares como el desaparecieran de la faz de la tierra... / Pero por algún motivo, siento que quiero ser un poco mas amigable con él... <3
Kusuda: whoa, whoa, whoa...


9

Nao: Por cierto, Senpai, ¿A donde piensas ir a estudiar?
Yukito: Mmmmm... / Bueno, es un país pequeño, no creo que lo conozcas si te lo digo.
Nao: ? // Estaba pensando que quizás irías a América a estudiar idiomas, o a Europa a estudiar Arte, o algo así.........
Yukito: La verdad es que mi viaje no es del todo para estudiar.
Nao: ¿Huh?
Yukito: Existen muchos países pobres allá afuera... Más pobres de lo que tu o yo nos podríamos imaginar. // y hay muchas organizaciones aquí en Japón haciendo todo lo posible por ayudarlos.


10

Yukito: Mi sueño es convertirme en un miembro de alguna de esas organizaciones para poder salir a ayudar... // ...Para dedicar mi vida entera a visitar todos esos países, y pintar cuadros junto a los niños que allí se encuentren.
[SFX: clunk]
Yukito: Chikura-san... // ¿Por qué adoras pintar?


11

Yukito: Yo pienso que el arte puede capturar ciertas cosas... / ...Que no puedes capturar en una fotografía. // Nosotros podemos pintar las hermosas escenas que vemos hoy, las sonrisas de aquellos a los que hemos amado en el pasado... / ...E incluso los sueños que albergamos en nuestros corazones... // Y lo que más me gustaría... / ...Es que esas pinturas fueran capaces de tocar el corazón de las demás personas.
Nao: (......Su "Vida entera"......)


12

Yukito: Y como un artista, tu puedes hacer pinturas de las cosas mas básicas. plantas, rocas...
Nao: (Incluso mientras escuchaba sus sueños y sentimientos acerca de las pinturas... / Esas fueron las palabras que realmente quedaron grabadas en mi cabeza.)
Yukito: ¿Chikura-san?
Nao: ...Senpai, Yo... // En verdad pienso que eres una persona increíble... // ...Me estoy sintiendo conmovida...
Yukito: ¡Ahh! / No creo que este diciendo cosas así de especiales...
Nao: (Después de todo... / No creo que pueda encontrar algo mas que decir...)


13

Nao: (Yo...)
Sogabe: O-Oye, Chikura-san...
Nao: Sogabe-kun......
Sogabe: ...He- / He estado viendo a ese chico de preparatoria rondando por el aula de Artes últimamente...
Nao: ¿Renjou-senpai? / Si... El solía pertenecer al club de arte de la escuela... Es un pintor increíble. // Y debes haber visto su uniforme, ¿Cierto? ¡El asiste a la preparatoria Kaitei! También debe ser un estudiante increíble... // ¿Pero sabes qué? El no va a seguir con su educación... El desea hacer algo de trabajo social... Pienso que esa es una decisión muy difícil de tomar... // Pero...


14

Nao: El probablemente... Nunca mas regrese a Japón... // Ese es su sueño... Salir y visitar diferentes países...
Sogabe: ¡Lo - ! // ......
Nao: Lo siento. / Hacerte caminar todo esto cuando tú tienes tu bicicleta...
Sogabe: Oh, no, no importa -
Nao: Mi casa esta a la vuelta de la esquina, así que... // ¡Gracias, Sogabe-kun! // ¡Nos vemos mañana!


15

Sogabe: (Él es alto, apuesto... / ...Un brillante pintor... // ...Asiste a la preparatoria Kaitei.../ ...Desea ser un voluntario en otros países... / ......... // ......Vaya... / ¿...Qué podría yo decir...?
Nao: ("Nos vemos mañana"... // "Mañana"... Es cierto... Aun no he terminado mi pintura. // Así que aun queda mañana... // Mañana...)
Yukito: Sabes, hoy tenemos nuestra ceremonia de graduación en nuestra escuela.


16

Nao: ¿Oh? ¡¿En serio?! / ¿Qué puedo decir? Uh... ¿Felicitaciones...?
Yukito: Hahaha... Gracias, Chikura-san. // Me hubiera gustado haber terminado antes de mi graduación, pero...
Nao: ¡Solo nos falta el florecimiento del Sakura y estará terminado! / ¡No falta mucho, Senpai!
Yukito: Si...
Nao: ¡......Ah! // Puede que no hayamos podido terminar antes de tu ceremonia de graduación... / ¡Pero seria lindo si lo pudiéramos terminar antes de que el verdadero Sakura florezca!


17

Nao: Senpai... / ¡En verdad respeto el futuro en el cual deseas trabajar de ahora en adelante...! // ¡Espero que des lo mejor de ti! ¡Senpai!
Yukito: ......No se que decir. / La verdad es que nunca antes nadie me había apoyado por el camino que decide seguir.
Nao: ?
Yukito: Ni mis padres... / Ni mis amigos, ni mis profesores...


18

Yukito: Chikura-san... // Muchas gracias...


19

Nao: ¡Bi-Bien, creo que me iré...!
Texto: ¿Qué estará pensando hacer, en el aula de Arte en la noche...?
Texto: Próximo capitulo, un triste, sonriente adiós. Continuara en "En esos recuerdos, completo florecimiento..."

~DE

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 9, 2008 22 en cnet128
Mar 8, 2008 22 en d4v1d_su

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes