Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Fullmetal Alchemist 83

FullMetal Alchemist Chapter 083

es
+ posted by DeepEyes as translation on May 14, 2008 04:03 | Go to Fullmetal Alchemist

-> RTS Page for Fullmetal Alchemist 83

Based on HisshouBuraiKen's Translation! Thx a lot!

Pag. 1:

Lin: ¡Fiuuuuuu!

¡Siento como si hubiera vuelto a la vida! ¡Gracias!
Ed: Bueno, al menos no has perdido la habilidad para inhalar toda la comida que tengas a la vista... Cerdo.

Heinkel: Eso era lo último que nos quedaba de nuestras provisiones de emergencia.

Lin: ¿Ellos dos están contigo?
Ed: El es Donkey Ko-

Darius: Soy DARIUS.
Heinkel: Heinkel.

Originalmente éramos soldados, pero... Las circunstancias nos llevaron a trabajar con este chico molesto.

¿Por cierto, quien es él?
Ed: Uhhhh... Como se los dijera...
Lin: Soy un Homúnculo.
Ed: Eso, el es un Homu-
¡NO LO DIGAS COMO SI FUERA CUALQUIER COSA!


Pag. 2:

Darius: ¿Es-Estas hablando en serio?
Ed: Siiiiip... Es una LARGA historia, pero es la verdad.

Por cierto, ¿Qué estas HACIENDO aquí?
Nos asustaste bastante.
Lin: Greed cortó sus lazos con los otros Homúnculos.
Comenzó a enloquecer, así que aproveche la oportunidad para retomar el control de mi cuerpo.

Estaba buscando un lugar seguro donde esconderme y encontré esta-
SFX: ZZRT
Lin: ¡Ow!

Ed: ¿Qué sucede?
Lin: No...

Greed esta regresando...
Heinkel: ¿Hmm?
Ed: ¡Oye, oye, OYE! ¡Aun no! ¡Espera!


Pag. 3:

Ed: ¡Resiste! ¡No te rindas! ¡No te vayas!
SFX: Bonk bonk bonk bonk bonk bonk

Lin: ¡Maldición Ed, ESCUCHA!

Ese "Padre" que vive debajo de Central
¡Piensa abrir la Puerta cuando "El Día" llegue!

Se que no se mucho de estas cosas,
¿Pero si tu y tu hermano buscan bien cuando el abra la Puerta, no podrán recuperar sus cuerpos?


Pag. 4:

Ed: Espera...
Eso PUEDE ser cierto...
Pero cuando abres la Puerta, tienes que pagar tu cuota...

¿Por qué quiere abrirla?
¿Y cual es "El Día"? ¿Es una fecha específica o qué?
Lin: Es-

SFX: ZZRT
Lin: ¡Rrrrgh!

Ed: ¿Lin? ¡Lin!
Lin: Maldición...
Esta regresando...

Mi mensaje...

Mi mensaje para Ran-Fan...
¿Se lo diste?


Pag. 5:

Ed: Mensaje...
¡Ah, cierto!

Al se lo dio.
¡No te preocupes, ella esta bien!
Bueno, no se donde se encuentre ahora, pero...
Lin: Fiuuu... Gracias a Dios...

¡ARRRGH!
Ed: ¡Lin!

Lin: Lo siento... Su voluntad se esta haciendo mas fuerte...
No puedo... Contenerlo...

Más...


Pag. 6:

Greed: Nnnngh...
Aah...

Maldito Príncipe... Tenia que abrir la bocota...

Ed: ¿Greed?
Greed: En persona.

No pierdas tu tiempo.
Necesitas más que un arma para matarme.

Gracias por la comida.
Ed: ¡Es-Espera!

¿Vas a dejarnos ir?
Greed: ¿Huh? Si, que me importa.


Pag. 7:

Greed: Ya lo escuchaste.
Los demás Homúnculos y yo cortamos relaciones.
Recordé una gran cantidad de cosas que me asustaron bastante, tanto que intente matar a Bradley.

Así que no quiero ni pensar lo que me pasaría si regresara. Ya no tengo nada que ver con ellos.

Ahora iré a hacer mis propias cosas.
Nos vemos.

Ed: ¿Qué tal si te unes a nuestro bando?


Pag. 8:

Ed: Si no tienes ningún otro lugar a donde ir, ven con nosotros.

Lin: ¿Estas loco? Soy un HOMUNCULO, ¿Recuerda?
Ed: Pfft. ¿Y qué? ¡Estos dos son Quimeras!
AHEM
Darius: ¡OYE!

Ed: ¡No voy a ponerme a quejarme simplemente porque alguien no es un humano normal!
Darius: Acabas de delatarnos sin motivo...

Ed: Además-... Oye... Yo soy el único humano normal aquí, ¿Huh? ¿Eso no me hace la minoría?
Heinkel: Si, y deberías dejar de estarte uniendo con extraños de los que no sabes nada.

NOSOTROS solo estamos trabajando contigo porque odiamos a Kimblee.
Darius: ¡Así que deja de actuar como si fueras el líder o nos desharemos de ti, pequeño mocoso!

Greed: ¿Unirme a ustedes...?
¿Unirme a USTEDES? ¡Que gracioso!


Pag. 9:

Greed: ¡Se realista!
¡El MUNDO entero me pertenece a MI!

Quizás si aceptas trabajar para MI, iré contigo.
SFX: Pfft

SFX: Pfft

Darius: ¿Vas a dejarlo ir?
Heinkel: Puede que cambie de opinión y le de nuestra ubicación al enemigo.
Ed: Nah, eso no pasara.

El será muchas cosas, pero no es un mentiroso.


Pag. 10:

Ed: "El Día" se acerca, huh...

Ese fenómeno barbudo va a abrir la Puerta...
Hmm...

Greed: No lo entiendo...
Hay tantas almas dentro de mi, pero desde que lo perdí, me siento... Vació.

Me siento...
Solo.

Lin: ¿Entonces por qué no te unes a Ed?


Pag. 11:

Lin: O simplemente PUEDES devolverme mi cuerpo.
Así me convertiré en el nuevo Emperador de Xing y llenaremos ese vacío...
SFX: UOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

Greed: Soberano de un país...
Lin: Un GRAAAAAAAN país.

Greed: ¡Bah! ¡Olvídalo!
Es muy pequeño para mi, chico.

SFX: Frunce

Greed: Recuerda...
SFX: Sonríe


Pag. 12:

Greed: Yo voy a gobernar el MUNDO.

Ed: ¡Oyeeeee!
¡OYE!

¡Lin! ¡Espera!
Greed: ¿TÚ DE NUEVO? ¿Y AHORA QUÉ?


Pag. 13:

Greed: Y por última vez, soy GREED.
Ed: Si, si, Greed, Lin, como sea. Ya me aburrí de eso.
De ahora en adelante serás Greelin.
Greed: ¿GREELIN?

Ed: Tú ganas. ¡Trabajare para ti!

Greed: ¡¿...Huh?!

Ed: El Fullmetal Alchemist esta a tu servicio.
¡Lo que quiere decir que MIS sirvientes, es decir, estos dos, también están incluidos sin cargo extra!
Tipos: ¡¿QUÉ?!

Darius: ¡¿Tu quien te crees que eres, pequeña basura?!
¡No somos tus mascotas, maldita sea!
Heinkel: ¡No eres más que un pequeño fríjol del tamaño de un grano de arena!
SFX: PISAPISAPISAPISAPISA
Ed: ¡¿Qué?! ¡No soy pequeño! ¡Es el mundo en que vivo el que es grande, maldición!


Pag. 14:

Ed: Lo pensamos bien y... Nosotros renunciamos a nuestro orgullo en el momento en que nos convertimos en perros del gobierno.
¡Nada va a pasar si nos quedamos aquí moviendo nuestra colitas!

Además...

No puedo permitir que mis emociones se interpongan en el camino de la información y la oportunidad, ¿Cierto?
Esta es una oportunidad que solo se presenta una vez en la vida.


Pag. 15:

Greed: ¡Haha!
¡Haaaahahaha!

¡Estas dentro!
¡Pero trabajar para MÍ significa que ahora eres un marginado! ¡No te vayas a arrepentir!

Ed: ¡Hah! ¡Tengo cosas MUCHO peores de las que arrepentirme!
Darius: ¿...Qué?

Greed: ¡Lo mismo va para ustedes chicos, ahora son mis subordinados!
Heinkel: Esta bien. Ya no me importa.
Darius: Mientras tengamos comida, estamos dentro.
SFX: Haaaaaaaaagh

¿Qué tipo de quimeras son ustedes?
Yo soy un gorila.
León.
Ooh, Genial.
Ed: Ah-
SFX: Pat


Pag. 16:

Ed: Los aretes que Winry me pidió que le guardara...

Ed: Un marginado...
Parece que no podré ver a Al o a Winry por un tiempo...
SFX: Clench

SFX: CAW

Olivia: Ya es hora de que te retires, padre.

Padre: ¿Y eso a que se debe, Olivia? ¿Vienes a casa después de tanto tiempo y ESO es lo único que me dices?
Olivia: Pásame todos tus bienes a mi y pásate los años que te quedan relajándote.


Pag. 17:

Padre: Tengo PLANEADO que Alex lo herede todo.

Olivia: Un bebe sin cojones como él...
Tan solo ensuciaría el nombre de los Armstrong.

¿Por qué no me dejas encargarme de todo, y te tomas unas buenas y largas vacaciones?

Alex: ¡Hermana!
¡Decidiste venir después de todo!

Avísame la próxima vez que vayas a venir-
Padre: Oh, Alex. Llegas justo a tiempo.

Pelea con Olivia.
Alex: ¿Huh?


Pag. 18:

Padre: El ganador heredara todos mis bienes y se convertirá en la nueva cabeza de la familia. ¿Qué te parece eso, Olivia?
Alex: ¡¿Qué?!
Olivia: Perfecto.

Padre: Ella acaba de decirme que me retire y me vaya de aquí.
Alex: ¡¿Te dijo eso?!

Nnnnnggghh...
¡¿Como te atreves a hablarle así a nuestro padre?!

¡Muy bien!
SFX: Flap

Alex: ¡Peleare contra ti con cada onza de fuerza, espíritu y músculo que tenga!
SFX: ¡Reto!

Olivia: ¡Te haré tragar tus palabras, Alex!
¡Es hora de que te des cuenta que no eres mas que un Novato!
SFX: ¡Aceptación!


Pag. 19:

SFX: CRASH SMASH BAM
Padre: ¿Y donde tomaremos nuestras vacaciones?
Madre: ¿Qué te parece Xing, cariño?
He escuchado que la comida de ese lugar es exquisita.
Burbuja: ¡Nuungh!
¿Que te pasa?
¡Aun no me has ganado!
¡Toma esto!

SFX: CRASH SMASH BAM
Padre: Pues vamos allá.
Padre: Ven, Katherine.
Katherine: ¡Si, papi!
Mucama: ¡Buen viaje, señor, señora!
Burbuja: ¡Eres muy lento!
¡De-Detente!
¿Acaso quieres matarme?
¡¿APENAS te das cuenta?!

Katherine: ¡Buena suerte hermano!
SFX: KERSMAAAAASH
Burbuja: Guuuh-

Katherine: ¿Qué tipo de recuerdos les traeremos?
SFX: Hohoho
Padre: ¿Qué tal estatuas?
¡Algo grande y sólido!
SFX: CRAAAAAAASH
Burbuja: ¡Noooooooooooooo!

SFX: Clink

SFX: Clink clink clink
Olivia: Eso es todo.
SFX: SHINK


Pag. 20:

Olivia: Ahora la familia Armstrong me PERTENECE.
SFX: Derruuuuuumba
SFX: Flap

Alex: Nngh...
Hermana...

He escuchado que últimamente has estado muy amigable con los altos mandos...
¿Por qué...?
Todos ellos son...

Olivia: Quería conocerlos primero antes de tomar cualquier decisión.

Alex: ¿...Y ahora que los conoces, has decidido enviar a nuestra familia a un país en el extranjero para que no puedan ser tomados como rehenes?

Olivia: ¡Fuera de mi casa, perdedor!
Ahora todo esto me pertenece.


Pag. 21:

SFX: Crack

Mason: ¡Por amor de Dios, déjenme en paz!
¡Cuando la Sra. Curtis regrese, los LLAMARE!

¡Yo tengo que encargarme de toda esta TIENDA ahora que ellos no están, y todas sus preguntas no hacen más que distraerme de mi trabajo!
SFX: Brrrrrrrrrrrrrrrrring

Mason: Carnicería Curtis, ¿En que puedo ayudarlo?
¡Oh, es usted! ¡Genial! ¡Siempre es un placer hacer negocios con usted, señor!

Soldado: Regresaremos.
SFX: Pasos
Mason: ¡Como quieran! ¡Al menos la próxima vez compren algo!


Pag. 22:

SFX: Gruñe gruñe SLAM

Mason: Lo siento, tuve que encargarme de unos soldados... OTRA VEZ.
Si.

De todas formas, Alphonse y el Sr. Hohenheim tienen un mensaje para usted.

Sig: Ah... Ya veo...

Esos son noticias muy importantes.

El "Día Prometido", eh...


Pag. 23:

SFX: BANG BANG

Burbuja: Huu
Haah
SFX: Skrunch skrunch skrunch

Soldado1: ¡Maldición, ya no podemos mas!
Soldado2: ¡James, llama a la base!
SFX: Stomp

Soldado2: ¡Jamesssaaaaaaah!

SFX: Bang bang
Soldado1: ¡Toma esto!

Soldado2: ¡Base, aquí el punto P!
¡Estamos siendo atacados!

Base: ¿Qué? ¡¿Es Drachma?!
Soldado2: ¡No lo sabemos!
Base: ¿Cuantas unidades?
Soldado2: ¡Una!
Base: ¡¿Una?! ¡¿Qué demonios es eso?!
Burbuja: ¡Ugah!

SFX: THUD
Soldado2: ¡Hieeee!


Pag. 24:

SFX: Hyuuoooooooo
Burbuja: Crunch

Base: ¡Te pregunte que qué era eso!
¡Punto P, responda!
¡¿CONTRA QUÉ DEMONIOS ESTAN PELEANDO?!

Izumi: Una ama de casa <3
SFX: HYUOOOOOOOOO

Soldado2: ....Ya la escuchaste...


Pag. 25:

Miles: ¿Tropas de frontera atacadas al azar por una mujer misteriosa?
Suena exactamente igual que el incidente de hace 20 años...
Buccaneer: Y justo tenía que pasar cuando la Mayor General Armstrong no se encuentra...
SFX: Pasos Pasos Pasos Pasos Pasos

Buccaneer: Si regresa en este momento, estaremos muertos.
SFX: SWING

SFX: Clink

Izumi: Ah, el Ishvalan de lentes oscuros y cola de caballo, y el gigante con un mohawk.
Justo como los describieron.


Pag. 26:

Izumi: He estado esperándolos a ustedes dos.
Miles: ¿Quien demonios es usted, señora?

Izumi: ¡Simplemente un ama de casa que pasaba por aquí y que tiene un mensaje para ustedes de Al!

¿Podemos hablar en privado?
Hay cosas que deben saber acerca del "Día Prometido".

Falman: Es acerca del "Día Prometido"...

Así es, General Grumman.

Grumman: ¡Ho ho ho!


Pag. 27:

Grumman: ¡El "Día Prometido"!
Hermoooooooso.

Las cosas se están poniendo cada vez más interesantes.
SFX: ¡Sonrisa!

SFX: Bang

SFX: KACHICK

Grumman: ¡Yoo-hoo! ¡Tu trasero esta tan firme como siempre, Becky!
SFX: Slap
Rebecca: ¡EEEEK!
SFX: BANG


Pag. 28:

Rebecca: ¡¿Qué cree que esta haciendo, General Grumman!?

Grumman: Muhahaha... ¡Sabes que no puedes permitir que NADA te distraiga en el campo de batalla!

¿Eres amiga de la Teniente Hawkeye, cierto?

SFX: Chug chug chug
Burbuja: Blah blah

Rebecca: ¡Hola, Riza!
¿Como has estado?

Hawkeye: Que bueno verte, Rebecca.
Hayate: ¡Arf!


Pag. 29:

Rebecca: Así que pospusieron el entrenamiento de invierno conjunto Norte/Este hasta primavera.

¿Escuchaste todo los problemas que hubo con Drachma allá, cierto?
Las cosas aun están muy tensas, así que están evitando todas las prácticas que no seas esenciales.

Y movieron toda la operación al Este, así que no harán nada hasta el próximo entrenamiento conjunto.
Riza: Hunh...

Rebecca: ¡Así que como voy a estar tremendamente ocupada en primavera, pensé en tomarme unas pequeñas vacaciones mientras tengo la oportunidad!

¿Te están dando suficiente tiempo libre?

Riza: Eso creo...
La verdad es que ahora gano más que cuando trabajaba para el Coronel.

Rebecca: Hunh... Pasar del Coronel Mustang al Fuhrer...
¿Qué es lo que le estas haciendo a la gente para recibir esos ascensos, Teniente Riza Hawkeye?
Riza: Te agradecería que no insinuaras que no me los merecía, Teniente Rebecca Catalina.


Pag. 30:

Riza: ¿Acaso tú no eres la favorita del Teniente General Grumman?
Rebecca: ¡Por favor, estoy siendo acosada sexualmente hasta el punto que ni siquiera puedo trabajar!
¡Odio a los hombres que no hacen su trabajo!

¡PRESENTAME A UN BUEN MACHO DE CENTRAL, RIZA!
Riza: Mira, el es un buen macho.

Rebecca: Macho...
SFX: Toma

Rebecca: ¡Hayateeeeeeeee! ¡Tu ama es tan fría!
SFX: YIPE YIPE YIPE YIPE YIPE
Hawkeye: ¿No vas a perder tu tren, cierto?
SFX: Gonnnnng

Rebecca: ¡Ya versa! ¡Voy a encontrar a un gran hombre y me retirare joven!
Hawkeye: Si, claroooo... Buena suerte.

Rebecca: Oh, envíale mis saludos al Segundo Teniente Havoc.


Pag. 31:

Hawkeye: Entendido.
Rebecca: ¡Nos vemos!

Hayate: ¿Arf?

SFX: Jingle

Hawkeye: Saluda a Havoc...
Si...

Tengo bastante tiempo, y hace rato no lo visito.

Havoc: Están pensando en trasladarme al Hospital del Este una vez este más estable.


Pag. 32:

Hawkeye: Que pena, te extrañaremos.
Havoc: Bueno, estaré mas cerca de mi familia, así que ellos estarán felices.

Hawkeye: Bueno, entonces me allegro de haber venido hoy.

Toma un regalo.
Uno por día, ¿De acuerdo?
Havoc: ¡Whoo, gracias! ¡Ya no tenia!

Hawkeye: Oh, Rebecca te envió saludos.
Havoc: Uh huh!

Es cierto, ¿Has visto al Coronel últimamente?
Hawkeye: No.
Solo algunas conversaciones casuales en la cafetería.

Envíale mis saludos si pasa por aquí.
SFX: Kreeeee


Pag. 33:

Havoc: Entendido.
SFX: SLAM, pasos pasos pasos pasos

Havoc: ¿Lo ve, Coronel?
Ella lo sabía.
SFX: Flap

Havoc: No tenía que esconderse.
Mustang: Ambos estamos siendo vigilados muy de cerca.
No quiero darle más motivos a Bradley para que sospeche de nosotros.

Mustang: Veo que no te preocupa para nada...

Havoc: ¿Quiere fumar, Coronel?
Mustang: No gracias, no fu-

Havoc: Aww, vamos. Lleve uno para el camino.


Pag. 34:

Mustang: ...Bueno, ¿Por que no?

Me traerá recuerdos de mi juventud.
SFX: Slip

Mustang: Central esta fría de nuevo.

SFX: Slip

Mustang: Después del año nuevo...


Pag. 35:

Cuadro: Después del año nuevo... En la próxima primavera...

Vendrá el Día Prometido.


Pag. 36:

Cuadro: ¡El Norte y el Este harán su movimiento!

FullMetal Alchemist
Capitulo 83 - El Dia Prometido


~DE

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Charly10 ()
Posted on May 14, 2008
Gracias estaba esperando la tradu =D!

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 13, 2008 83 en HisshouBuraiKen
Dec 20, 2008 83 it Ichiki

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes