Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Air Gear 136

Trick 136

es
+ posted by Dokuro no Kishi as translation on Mar 4, 2009 05:57 | Go to Air Gear

-> RTS Page for Air Gear 136

057
-hah...
-haah

-guh...
-hah...

-¿Que no necesitas
-una Regalia?


058
-¿Qué...
-quieres decir con eso?

-¡¡¡Contéstame,
-Ringo!!!


060
-Ja...
-¡Jaja!

-Esto no es gracioso...
-Me perdí...

-Está más lejos de lo que pensaba...
-Ikki debe estar durmiendo ahora...
-A este ritmo, dentro de poco amanecerá...

-¡Ah!
-Eso sonó como... AT.
-Definitivamente son dos personas, ¿quiénes podrían estar peleando?


061
¿Qué? Este sonido...


062
-Entonces...
-Ikki...
-Quiero saber
-cuál es tu definición de libertad.

-¡Yo soy el que está esperando una respuesta!
-¡Dímelo!

-Mi intención es darte una respuesta con esta "corrida"...
-sin embargo, la tuya no me dice las razones por las que apuntas a la cima de Trophaeum...
-¿Es porque quieres ser más fuerte? ¿Porque quieres la aprobación de todos?

-O es porque...


063
-Simca te lo pidió?


064
-Cierra la boca... ¿creees que lo haría por razones tan egoístas?
-Estás completamente equivocada, idiota.

-Ringo... pensé...
-que me entendías mejor que eso...

-Hay algo que no puedes ver...
Lo entiendo...
-a menos que estés en la cima.

-Estoy luchando para llegar a lo más alto...
-para experimentar eso por primera vez!

-¡¿No es eso lo que significa la libertad?!
-¡Obtendré la regalia con ese propósito! Por esa razón, yo...


065
-Te equivocas.
Lo entiendo...
porque amo a Ikki...
más que nadie.

-Las Regalias, no, los AT...
-sólo son herramientas que te dan un poco más de poder.

Quiero que te des cuenta...
-Ikki... aún sin la Regalia...
-puedes ver el camino, ¿no?

aún sin la Regalia...
puedes volar tan alto como el viento.


066-067
-El deseo de volar con alas de verdad...
-es lo que te motiva.


068
{flecha apuntando hacia abajo o a Kururu} Comportamiento típico de las personas con escasa orientación

-No estoy segura, pero tal vez...
-tomar un atajo por aquí sería lo mejor...

-Esos sonidos... estoy segura que uno de ellos era de los AT de Ikki.
-¿De quién habrá sido el otro?

-¡¡Waaaaaah!!


069
Toma esto como ejemplo.
La mayoría de las herramientas son creadas para cumplir una función en particular.

Sin embargo...
quienes usan esas herramientas pueden darle un uso equivocado.


070
-Por cosas como estas, cosas como las Regalias...
-la gente compite.

-El cielo azul que debería representar la libertad...
-se tiñe de rojo.

-El ave migratoria de Genesis...
-busca conquistar Trophaeum...
-para completar la Regalia de Regalias... la Regalia del Cielo!

-Nosotros, los miembros de Sleeping Forest,
-nos escondemos en la oscuridad y cazamos a aquellos que apuntan a llegar a la cima de la torre.


071
Usar Regalias para destruir Regalias...
es la definición de nuestra existencia!


072
¡La destrucción de todos
aquellos que usen Regalias!


073
-Ringo, ¿por qué...
-por qué... quieres imponerme eso?

-Ups, eso no está bien. (aunque fue a propósito...)
-¡¿Por qué se está desvistiendo?!

-Estos... AT que me diste...
-Las partes que conseguí de Bucca...

-Los emblemas que conseguí de Inuyama y Sabel Tiger...
-mis amigos de Kogarasumaru...
-incluso los de Genesis depositaron su confianza en mí!

-¡Incluso la Regalia!
-Todo eso es parte de mí...
-¡Son mis alas!


074
-Hay cientos de personas con cientos de formas y colores distintos...
-millones de personas con millones de formas...
-...de encontrar su propio significado de "libertad".

-Nadie nace con plumas idénticamente iguales a las de otro...
-nadie en absoluto.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Dokuro no Kishi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 224
Forum posts: 15

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 17, 2006 136 en ThE WoRm

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes