Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Air Gear 90

Trick 90

es
+ posted by Dokuro no Kishi as translation on Jan 20, 2009 23:33 | Go to Air Gear

-> RTS Page for Air Gear 90

72-73
¡Tan...tan lejos!
¿Es sólo mi imaginación, o esa distancia es imposible de saltar...?
¿Qué clase de circuito es este?

-¡Déjense de bromas!
-¡No tenían intenciones de pelear desde el principio!
-¿Eh?

¿Qué...? ¡Van a intentarlo!
-Hey, esperen...
-incluso si saltan...

*Muerte


75
-¿Un salto en dos partes?
¿Esa es la estrategia que hay que usar aquí?


76
-¡Si mediante nuestro sacrificio aseguramos la victoria, un soldado no lo pensará dos veces incluso si cientos...no, miles de nuestros cuerpos se apilan!

-Ese es el camino de Pochyomukiso.
-El camino del sacrificio.


77
-Dios mío...
-sacrificarse para asegurar la victoria del equipo...

-¿...Qué...?

Lenguaje corporal: (traducción) Hey, Kazu, ese es tu rol.
-¡¿Quién carajo decidió eso?!

(traducción) ¡Ya cumples ese rol!
Debes sacrificarte por el equipo.
(traducción) ¡No quiero irme al infierno!
-...¡están haciendo esto a propósito!
-¿Qué pasa?

-¿Qué?
-¿Kazu-sama no sabe nadar?
-Guh...


78
-¡Dejen de pelear! ¡No necesitamos a nadie para cruzar la brecha!
-¡Miren! ¡Podemos usar esta pared!

-¿Mm?

-A esta distancia...
-Ok, corran hasta la pared, y con el posicionamiento correcto,
-pueden acelerar lo suficiente para atravesar el agua...

-Eh, no parecen estar muy emocionados...
-¿esto no funcionará?
-El escalamiento de muros toma mucho tiempo, además,
-mientras estamos ocupados, el otro equipo se nos adelantará.


79
-Además, Buccha es el único capaz de subir un muro tan alto como este.

Buccha...

-Es la verdad.
-¡Despierta, Ikki!

-Aunque otros te alaben como el próximo Rey del Cielo,
-no puedes ni derrotar a un equipo de Clase-E.
-Esta es
-nuestra
-realidad!
-¡Entiendes!


80
-¿¡Uwa!?

-¿Quiénes se creen que son...?
-Corriendo encima de nuestros techos...

-¡¿Por qué fue eso?!
-¡Ueh!
-¡Ptú, ptú!
-¡A...ayúdenme!
-El agua te llega a la cintura aquí...


81
-Por Pochyomukiso, ¿qué tan lejos podemos ir...?

Uwah...

-Hano-san, por favor, no se entrometa.
-La batalla aún no ha comenzado.

-¡Kogarasumaru!
-¡La batalla real comienza mañana a las 2030 horas!
-La esperamos con ansias.


82
-...antes que nada,
-quiero saber algo.

-Si ganan,
-¿qué harán con la Regalia del Colmillo?

-¡Por supuesto! La Regalia servirá de escudo a los residentes de esta isla.
-Su fuerza los protegerá.


83
-¿De verdad? ¿Juran que no la usarán para otra cosa?
¿A qué quiere llegar Ikki?
No puede ser...

No...¡debe ser eso!
La Regalia del Colmillo es una pesada carga...

Tal vez Ikki quiere renunciar a la Regalia...
¿Podrá ser que desafió a este equipo con la intención de perder?

-¡Por supuesto!¡Nosotros peleamos sólo para proteger a los demás!
-¡No tenemos intenciones egoístas con la Regalia!

-¡Bien!
-¡Eso es un alivio!


84
¡Entonces podré aplastarlos
sin piedad!


85
-...¿Qué?

-¡Está bien! ¡Vamos!
-Ikki, espera...
-¿Aplastarlos?
-¿En serio?

No...no sé...
en que está pensando...

Adonde quiere ir...
Ya no lo entiendo...


86
-...je...
-Todo fue exactamente como pensé que iba a ser...

-Sí...
-que bueno que esa no fue la batalla oficial,
-¡tengo que agradecer al oveja!
-Eh...pero yo no...
-¡Ptú!¡Tengo barro en la boca!
-A-chú

-Por cierto...
-Buccha, ¿no dijiste que te ibas?

-Uh...este...
-es que...¡ah, ya sé!
-Hmm, ¿dónde está Ikki?
-Se fue a la base.

-Pero...sabes...
-Sí...


87
-Desde el encuentro con Genesis, las cosas entre nosotros...
-no han sido iguales...

-Sí...
-Ima
-giiiine?
-Cállate, imbécil.
-¿Por qué estás mirando la pared?
-I-ma-gi-na-ción pro-fun-da~~~♫

-¡Con el poder del camino del olfato, estos muros son prácticamente invisibles! ¡Escencia encontrada! ¡Recibiendo!
-¡Oh!
-Pero no puedo...

-¿Eh?
-¿Por qué no está Ringo ahí?
-¡¿De verdad puedes ver?!


88
-¿No vas a ducharte?
-Te vas a resfriar.
-Lo mismo va para tí.
-Mi ropa ya está seca.

-¿Pasa algo?

-Eh...este...
-Entonces...¿debería decirlo?
-Como...tu amiga, casi como tu hermana pequeña...


89
-Um...Ikki...¿no estás siendo demasiado egoísta?
-Creo que...escuchar la opinión de los demás primero es mejor...
-Especialmente...con la Regalia...ese tesoro...deberías considerar a los demás...y luego actuar...

-¡Es raro!
-Después de encontrarte con Genesis, empezaste...
-como lo digo...a actuar de forma arrogante...
-la batalla de mañana también...desafiaste a ese equipo tan fuerte...
-todos están preocupados...no sé...

-Eh...y...que...
-que...yo...
-mmm...
-que...

-Si esto sigue así...
-Kogarasumaru
-se destruirá...

-Porque todos empezarán...
-a odiarte...


90
-¡Por tí, Ikki...yo...yo...
-no quiero ver ese futuro!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Dokuro no Kishi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 224
Forum posts: 15

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 3, 2006 90 en ThE WoRm

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes