Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Koibito Play 1

en
+ posted by ecks as translation on Dec 22, 2009 04:50 | Go to Koibito Play

-> RTS Page for Koibito Play 1

[note: Done by request for imangascans. I wouldn't say it's exclusive but let them use it first.]

Koibito Play chapter #1

p08

で 結局どうだったの? やれたの?
So, in the end, what happened? Did you do her?
それがさ~
Well, you know how it is...
おめ~ だめじゃん
Aww man, you're hopeless.
そこは強引にいかないと
You have to be more forceful at those times.

まあ ブスだったから いーや
Bah, she was ugly anyway, it's fine.
負け惜しみ~
Excuses, excuses...

お前こそどうなんだよ
Yeah, so what about you?
キイ
sfx: kii... (creak)
もーう たっぷりと味わいました
I've tapped plenty of that already.

p09

バタン
sfx: batan (slam)

おー 珍しい
Whoa, that doesn't happen often.
奥野さんだよ
It's Okuno-san.

ゴト
sfx: goto (clunk)

あの女 全然 学校来ねえで何やってんだ?
That girl never comes to class, what does she do?
さー 知らねー / ヤバイことしてんじゃねー
I have no idea... / Probably something shady, right?
何かさー クスリとかやってそー
I hear she's does drugs or something...
あーそれシャレんなってねーよ
Man, that's no joke.
俺 話したことねえよ
I've never spoken with her.
て言うか 声聞いたこと無くない? よく考えたら
Actually, have we ever heard her speak? Think about it.
そういや ゼミの発言んときいねえもんな
Now you mention it, she's never at tutorials to speak there.

・・・・ ピアスとかすっげーよな
...Her piercings and stuff sure are wild.
ぜってー 普通じゃねーよ
She definitely ain't normal.

p10

よっこいしょ
Alright then,
キイ
sfx: kii (creak)
あー こんいちは
Ah... good afternoon.

来た来た
Oh, he's here.

奥野
俺もよく知らない
I don't know anything about Okuno either.
明らかに
She's definitely
違う女
a different kind of girl.

えっとー
Ummm...
違う女
A different girl.
その点について・・・・
On that point...
奥野・・・さん
Okuno....-san
どう思います?
What do you think about it?

p11

え・・・? あ・・・・
Uh...? Oh....
はい・・・・
Yes....

あ・・・
Ah...
俺も今 初めて声聴いたような気が
I also felt as if it was the first time I heard her voice.

p12

どーする 今?
What are you doing now?
ちょっと学生課よってくわ
I need to visit the student affairs office.
あ 恵利 今日終わり?
Oh, Eri, you done for today?
居酒屋でいーべ?
Wanna hit the bar?

でよー
Let's go.
へー
Really?

p13
-
p14

俺の
居場所
This place is
where I belong.

あそこにはない
It's not there...

ここに居ると落ちつく
I can relax when I'm here.

p15

変な場所
Strange place

変なやつら
Strange people

変な音
Strange sounds

p16

ん・・・?
Hmm...?

お・・・奥野!?
O...Okuno!?
ぶる
sfx: buru (tremble)
おしっこ・・・・ でちゃう・・・・
I'm gonna... pee...

え・・・・? 奥野・・・・だよな
Huh....? That's Okuno... isn't it?
グリっ!
sfx: guri (grind)
あっ!
Ah!

しょおおお
sfx: sho-o-o- (pssss)
やあ・・・・っ
Nooo....

つう~
sfx: tsuu (trickle)

p17

ぴち
sfx: pich (dribble)
はあ はあ
sfx: haah haah

マジかよー
Is this for real?
おいおいおいー
Whoa whoa whoa...

あっ!
Ah!
ぼろっ
sfx: boro (drop)

パチイッ パン
sfx: pachii pan (wh-pssht psht)
ぷるん
sfx: purun (jiggle)
びくん
sfx: bikun (flinch)
あーっ
Ahh~!

p18

ほら 大きく口開けて
Come on, open that mouth wide.

あ・・・・
Ah.

p19

佐伯くん?
Saeki-kun?
なに急いでんの?
Why're you in such a hurry?

いやー ちょっとアレで
Nothing. Something came up.
ジイーッ
sfx: jii (zip)
ナニそんですよー
What "something"?

じゃ! 失礼します
Well, excuse me,
おつかれさまでした
I'm done my work.
佐伯くん ギャラいいの?
Saeki-kun, what about your pay?

ちょ・・・・ ちょ・・・・っと
Wa-.... Wait....

あ アレね ナニなんだ
Ah, that kind of "something".
やるなー 見かけによらず
I didn't think you had it in you.
ちがーう
It's not that!

さえき・・・くんだっけ?
It was Saeki... right?
ちょ・・・っと いい・・・かな?
Do you mind... for a moment?

p20

いや・・・・その びっくりしたよ
Naw... It just...surprised me.
それはこっちのセリフかも
I could say the same thing...

佐伯くんってこーゆーことやってたんだ
So you do these kinds of things, Saeki-kun...
ぼっ
sfx: boh (flick)
ちょっと意外っていうか おどろき・・・・
That's sorta unexpected. Shocking, even.

アニメとか 同人誌とか持ってて
I figured you were the type to coop yourself up at home,
すっ
sfx: su (shff)
家に閉じこもってるような人とばかり
and have lots of anime and doujinshi.

あ 火ィ 貸すよ
Oh, need a light? Borrow mine.
ほら・・・・
Here...

p21

ありがと・・・・
Thanks...
ふう・・・・
Fuuu...

・・・よくしゃべるんだね
...Seems you can talk quite a bit.
えっ・・・ そうかなあ~
Huh? ...You think so?
学校じゃ口きかないじゃない
Well, you never open your mouth at school.
ん・・・・ まあね・・・・
Hmm... I guess not.
すすっ
sfx: susu (shf shf)
だって 別に友達もいないしさ
But, I don't really have any friends there.

いま 言ったことそのまま返すね
I'll turn that comment back at you, though.
・・・・佐伯くんだって話さないじゃん
...You don't talk either, right?

うん・・・・ まあ・・・・ そだね・・・・
Hmmm... Well... True...
同類ねー
We're two of a kind.

p22

なんか親近感もっちゃうなあ
I think you and I get along pretty well,
佐伯くんに
Saeki-kun.

・・・・だからこんなにしゃべるのかも・・・・
...It's probably because of all this chatting...
え・・・・
Uh....

ねえ・・・・ ここじゃなんだから
Say... Instead of staying here,
場所・・・・ 変えない?
Do you want to... go somewhere?

えっ? んー
Huh? Hmm...
サ店とか・・・・ うーんもう閉まってるな
Like a coffee shop? No, they'd all be closed already.
もっと落ちついてゆっくり話せるとこ
Someplace we can relax and take our time talking.
んー・・・・
Hmm...

p23

ザーッ
sfx: zaa (shhhh)
で・・・ここかい
So... Here?

まいったなあ
Man, I'm screwed.
俺 初めてなんだよなー こーゆーゆきずりくらいのなんか奥野って 超やってそーだしなー ちょっと怖いなー
This is actually my first time. And Okuno seems like she does this casual stuff, well, a *lot*. It's a little scary.
ザー
sfx: zaa (shhhh)
いっつもこんな感じなんだろーなー アイサツがわりってーかやだなー 変な病気とかもらっちゃったりして・・・・
I guess it's always like this. Just like saying "hello". I hate that. You could catch a strange disease or something.

p24

ね・・・・え 明かり落として
Could you... turn the lights down?
ん?
Hm?

恥ずか・・・・しいの・・・・
Yeah, I'm... shy...
わかった・・・・
Okay...

こう? こんな感じ?
Like this? Better?
もっと・・・・ こう・・・・
More... Like this...

うわーっ これじゃ何も見えねー
Woah. You can't see anything like this.
だって恥ずかしいんだもん
But I'm telling you, I'm shy!

さっき あんな事 してたやつの言う台詞かい!
Is that something an experienced person should be saying!?
じつは・・・・初めてなんだ・・・・
Truth is... this is my first time...

ふうん はじ・・・・
Huh, your fir...
初めて!?
First time!?
う う・・・・ うん・・・・
Y-... Yeah...

おかしいよね あんなことしてる女がさあ 処女だなんて
It's weird, right? For a girl who does those kinds of things to be a virgin.
いや・・・・ 別にそんな
No... I wouldn't say that.
しかも 今日 初めて口きいた人と・・・・ねえ
Not to mention, here I am with a guy that I only just spoke with today.

p25

こんな・・・・ ねえ・・・・
It's like...
気持ち悪いよね・・・・
totally off-putting, right?

ちょ・・・電気つけるよ・・・・
Hold on... I'm turning on the light...
あっ! だめっ!
Ah! no don't!

あ・・・・
Ah...
バッ
sfx: Ba

やー なんかすっごい恥ずかしいっ!
Nooo! oh god I'm so embarrassed!
やーっ
Nooo!
がばっ
sfx: gaba (pulling blanket over)
ちょ・・・・
Wait...

ごっ・・・・ ごめんね佐伯くん
I'm... I'm sorry, Saeki-kun.

私・・・・ 初めてなの
This is the first time that
こんな気持ち
I've felt this way.
ごそ ごそ
sfx: goso goso (rustle rustle)

なんかね・・・・ 佐伯くんと話したら
It's just... When I talked with you
なんか・・・・よくわかんないけど
It was like... I don't really know why, but...
さすっ
sfx: sasu (nudge)

p26

なんていうのかな・・・
How can I put it...
何?
What?
解放されたっていうと 大げさかなあ・・・・
To say I felt liberated is probably an exaggeration, but...

リラックスできたっていうか・・・
I was able to relax...
はりつめたものがピーンって飛んじゃって
All my tension just disappeared.
気持ち良かったの・・・・
It felt good...

このまま佐伯くん帰しちゃったら・・・・
Right now, if you were to go home, Saeki-kun,
もっと一緒にいたいってゆうか・・・・
I'd want to be with you again.

p27

あーもう 何しゃべってんだろう
Ahh, god, what am I saying?
ペラペラともー
Blathering on...
いや いいよ別に
No, I don't mind.

もう よくわからない・・・・
Aww, I just don't know anymore...
こんな・・・・ ・・・・もう
It's all... just...
ぐっ
sfx: gu (grab)

ねえ・・・・
Hey...
こっち向いてねえ・・・・
Look at me for a sec...

やだっ! ぜったい変な顔してる私っ!
Oh no, don't! my face must be all messed up!
・・・・うん そうかも
...Yeah, kinda.
でも・・・・ なんかすごいかわいいと思う・・・・
But... For some reason I find it really cute...

p28

学校じゃ見れないもん こんな顔
I can't see this kind of face at school.
やあーっ もう
Oh stop it.

・・・・かわいい
...It's adorable.
やだっ やめてようもう
Stop, enough already.

もう 寝ようか
How about we just sleep...
今日はもう寝よう 何もしないでさ
We won't do anything tonight, let's just sleep.
バタン
sfx: batan (slam)

ちょっとヤリたいけどなー・・・・
I do kinda wanna do something though....
きゅっ
sfx: kyu (hug)
ね・・・・ このまま
Just like this... okay?
うん ん・・・・
Mm...okay...

おやすみ・・・・
Goodnight...

p29

いそ いそ
sfx: iso iso (shuff shuff)

5823・・・・っと
5823... there.
ねえ・・・・
So...

こんど かけていい?
Do you mind if I call you sometime?

こっちも・・・・いい?
If you don't mind if I call you?

ピーッ
sfx: pii (beeep)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by erik-the-red ()
Posted on Dec 22, 2009
The translation reads pretty well. My only suggested changes are a comma addition and unusual -> weird.
~~~
[note: Done by request for imangascans. I wouldn't say it's exclusive but let them use it first.]

Koibito Play chapter #1

p08

で 結局どうだったの? やれたの?
So, in the end, what happened? Did you do her?
それがさ~
Well, you know how it is...
おめ~ だめじゃん
Aww man, you're hopeless.
そこは強引にいかないと
You have to be more forceful at those times.

まあ ブスだったから いーや
Bah, she was ugly anyway, it's fine.
負け惜しみ~
Excuses, excuses...

お前こそどうなんだよ
Yeah, so what about you?
キイ
sfx: kii... (creak)
もーう たっぷりと味わいました
I've tapped plenty of that already.

p09

バタン
sfx: batan (slam)

おー 珍しい
Whoa, that's weird,
奥野さんだよ
It's Okuno-san.

ゴト
sfx: goto (clunk)

あの女 全然 学校来ねえで何やってんだ?
That girl never comes to class, what does she do?
さー 知らねー / ヤバイことしてんじゃねー
I have no idea... / Probably something shady, right?
何かさー クスリとかやってそー
I hear she's does drugs or something...
あーそれシャレんなってねーよ
Man, that's no joke.
俺 話したことねえよ
I've never spoken with her.
て言うか 声聞いたこと無くない? よく考えたら
Actually, have we ever heard her speak? Think about it.
そういや ゼミの発言んときいねえもんな
Now you mention it, she's never at tutorials to speak there.

・・・・ ピアスとかすっげーよな
...Her piercings and stuff sure are wild.
ぜってー 普通じゃねーよ
She definitely ain't normal.

p10

よっこいしょ
Alright then,
キイ
sfx: kii (creak)
あー こんいちは
Ah... good afternoon.

来た来た
Oh, he's here.

奥野
俺もよく知らない
I don't know anything about Okuno either.
明らかに
She's definitely
違う女
a different kind of girl.

えっとー
Ummm...
違う女
A different girl.
その点について・・・・
On that point...
奥野・・・さん
Okuno....-san
どう思います?
What do you think about it?

p11

え・・・? あ・・・・
Uh...? Oh....
はい・・・・
Yes....

あ・・・
Ah...
俺も今 初めて声聴いたような気が
I also felt as if it was the first time I heard her voice.

p12

どーする 今?
What are you doing now?
ちょっと学生課よってくわ
I need to visit the student affairs office.
あ 恵利 今日終わり?
Oh, Eri, you done for today?
居酒屋でいーべ?
Wanna hit the bar?

でよー
Let's go.
へー
Really?

p13
-
p14

俺の
居場所
This place
where I am now

あそこにはない
Unlike other places

ここに居ると落ちつく
I can relax when I'm here.

p15

変な場所
Strange place

変なやつら
Strange people

変な音
Strange sounds

p16

ん・・・?
Hmm...?

お・・・奥野!?
O...Okuno!?
ぶる
sfx: buru (tremble)
おしっこ・・・・ でちゃう・・・・
I'm gonna... pee...

え・・・・? 奥野・・・・だよな
Huh....? That's Okuno... isn't it?
グリっ!
sfx: guri (grind)
あっ!
Ah!

しょおおお
sfx: sho-o-o- (pssss)
やあ・・・・っ
Nooo....

つう~
sfx: tsuu (trickle)

p17

ぴち
sfx: pich (dribble)
はあ はあ
sfx: haah haah

マジかよー
Is this for real?
おいおいおいー
Whoa whoa whoa...

あっ!
Ah!
ぼろっ
sfx: boro (drop)

パチイッ パン
sfx: pachii pan (wh-pssht psht)
ぷるん
sfx: purun (jiggle)
びくん
sfx: bikun (flinch)
あーっ
Ahh~!

p18

ほら 大きく口開けて
Come on, open that mouth wide.

あ・・・・
Ah.

p19

佐伯くん?
Saeki-kun?
なに急いでんの?
Why're you in such a hurry?

いやー ちょっとアレで
Nothing. Something came up.
ジイーッ
sfx: jii (zip)
ナニそんですよー
What "something"?

じゃ! 失礼します
Well, excuse me,
おつかれさまでした
I'm done my work.
佐伯くん ギャラいいの?
Saeki-kun, what about your pay?

ちょ・・・・ ちょ・・・・っと
Wa-.... Wait....

あ アレね ナニなんだ
Ah, that kind of "something".
やるなー 見かけによらず
I didn't think you had it in you.
ちがーう
It's not that!

さえき・・・くんだっけ?
It was Saeki... right?
ちょ・・・っと いい・・・かな?
Do you mind... for a moment?

p20

いや・・・・その びっくりしたよ
Naw... It just...surprised me.
それはこっちのセリフかも
I could say the same thing...

佐伯くんってこーゆーことやってたんだ
So you do these kinds of things, Saeki-kun...
ぼっ
sfx: boh (flick)
ちょっと意外っていうか おどろき・・・・
That's sorta unexpected. Shocking, even.

アニメとか 同人誌とか持ってて
I figured you were the type to coop yourself up at home,
すっ
sfx: su (shff)
家に閉じこもってるような人とばかり
and have lots of anime and doujinshi.

あ 火ィ 貸すよ
Oh, need a light? Borrow mine.
ほら・・・・
Here...

p21

ありがと・・・・
Thanks...
ふう・・・・
Fuuu...

・・・よくしゃべるんだね
...Seems you can talk quite a bit.
えっ・・・ そうかなあ~
Huh? ...You think so?
学校じゃ口きかないじゃない
Well, you never open your mouth at school.
ん・・・・ まあね・・・・
Hmm... I guess not.
すすっ
sfx: susu (shf shf)
だって 別に友達もいないしさ
But, I don't really have any friends there.

いま 言ったことそのまま返すね
I'll turn that comment back at you, though.
・・・・佐伯くんだって話さないじゃん
...You don't talk either, right?

うん・・・・ まあ・・・・ そだね・・・・
Hmmm... Well... True...
同類ねー
We're two of a kind.

p22

なんか親近感もっちゃうなあ
I think you and I get along pretty well,
佐伯くんに
Saeki-kun.

・・・・だからこんなにしゃべるのかも・・・・
...It's probably because of all this chatting...
え・・・・
Uh....

ねえ・・・・ ここじゃなんだから
Say... Instead of staying here,
場所・・・・ 変えない?
Do you want to... go somewhere?

えっ? んー
Huh? Hmm...
サ店とか・・・・ うーんもう閉まってるな
Like a coffee shop? No, they'd all be closed already.
もっと落ちついてゆっくり話せるとこ
Someplace we can relax and take our time talking.
んー・・・・
Hmm...

p23

ザーッ
sfx: zaa (shhhh)
で・・・ここかい
So... Here?

まいったなあ
Man, I'm screwed.
俺 初めてなんだよなー こーゆーゆきずりくらいのなんか奥野って 超やってそーだしなー ちょっと怖いなー
This is actually my first time. And Okuno seems like she does this casual stuff, well, a *lot*. It's a little scary.
ザー
sfx: zaa (shhhh)
いっつもこんな感じなんだろーなー アイサツがわりってーかやだなー 変な病気とかもらっちゃったりして・・・・
I guess it's always like this. Just like saying "hello". I hate that. You could catch a strange disease or something.

p24

ね・・・・え 明かり落として
Could you... turn the lights down?
ん?
Hm?

恥ずか・・・・しいの・・・・
Yeah, I'm... shy...
わかった・・・・
Okay...

こう? こんな感じ?
Like this? Better?
もっと・・・・ こう・・・・
More... Like this...

うわーっ これじゃ何も見えねー
Woah. You can't see anything like this.
だって恥ずかしいんだもん
But I'm telling you, I'm shy!

さっき あんな事 してたやつの言う台詞かい!
Is that something an experienced person should be saying!?
じつは・・・・初めてなんだ・・・・
Truth is... this is my first time...

ふうん はじ・・・・
Huh, your fir...
初めて!?
First time!?
う う・・・・ うん・・・・
Y-... Yeah...

おかしいよね あんなことしてる女がさあ 処女だなんて
It's weird, right? For a girl who does those kinds of things to be a virgin.
いや・・・・ 別にそんな
No... I wouldn't say that.
しかも 今日 初めて口きいた人と・・・・ねえ
Not to mention, here I am with a guy that I only just spoke with today.

p25

こんな・・・・ ねえ・・・・
It's like...
気持ち悪いよね・・・・
totally off-putting, right?

ちょ・・・電気つけるよ・・・・
Hold on... I'm turning on the light...
あっ! だめっ!
Ah! no don't!

あ・・・・
Ah...
バッ
sfx: Ba

やー なんかすっごい恥ずかしいっ!
Nooo! oh god I'm so embarrassed!
やーっ
Nooo!
がばっ
sfx: gaba (pulling blanket over)
ちょ・・・・
Wait...

ごっ・・・・ ごめんね佐伯くん
I'm... I'm sorry, Saeki-kun.

私・・・・ 初めてなの
This is the first time that
こんな気持ち
I've felt this way.
ごそ ごそ
sfx: goso goso (rustle rustle)

なんかね・・・・ 佐伯くんと話したら
It's just... When I talked with you
なんか・・・・よくわかんないけど
It was like... I don't really know why, but...
さすっ
sfx: sasu (nudge)

p26

なんていうのかな・・・
How can I put it...
何?
What?
解放されたっていうと 大げさかなあ・・・・
To say I felt liberated is probably an exaggeration, but...

リラックスできたっていうか・・・
I was able to relax...
はりつめたものがピーンって飛んじゃって
All my tension just disappeared.
気持ち良かったの・・・・
It felt good...

このまま佐伯くん帰しちゃったら・・・・
Right now, if you were to go home, Saeki-kun,
もっと一緒にいたいってゆうか・・・・
I'd want to be with you again.

p27

あーもう 何しゃべってんだろう
Ahh, god, what am I saying?
ペラペラともー
Blathering on...
いや いいよ別に
No, I don't mind.

もう よくわからない・・・・
Aww, I just don't know anymore...
こんな・・・・ ・・・・もう
It's all... just...
ぐっ
sfx: gu (grab)

ねえ・・・・
Hey...
こっち向いてねえ・・・・
Look at me for a sec...

やだっ! ぜったい変な顔してる私っ!
Oh no, don't! my face must be all messed up!
・・・・うん そうかも
...Yeah, kinda.
でも・・・・ なんかすごいかわいいと思う・・・・
But... For some reason I find it really cute...

p28

学校じゃ見れないもん こんな顔
I can't see this kind of face at school.
やあーっ もう
Oh stop it.

・・・・かわいい
...It's adorable.
やだっ やめてようもう
Stop, enough already.

もう 寝ようか
How about we just sleep...
今日はもう寝よう 何もしないでさ
We won't do anything tonight, let's just sleep.
バタン
sfx: batan (slam)

ちょっとヤリたいけどなー・・・・
I do kinda wanna do something though....
きゅっ
sfx: kyu (hug)
ね・・・・ このまま
Just like this... okay?
うん ん・・・・
Mm...okay...

おやすみ・・・・
Goodnight...

p29

いそ いそ
sfx: iso iso (shuff shuff)

5823・・・・っと
5823... there.
ねえ・・・・
So...

こんど かけていい?
Do you mind if I call you sometime?

こっちも・・・・いい?
If you don't mind if I call you?

ピーッ
sfx: pii (beeep)

About the author:

Alias: ecks
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 28
Forum posts: 6

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes