Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Shokugeki no Souma 113

Forgotten Vegetables

en
+ posted by Eru13 as translation on Apr 6, 2015 07:33 | Go to Shokugeki no Souma

-> RTS Page for Shokugeki no Souma 113

Reserved for Casanova. Don't use without my permission.
Shokugeki no Soma 113

p1
Box: SHINO'S TOKYO pre-opening
"Shokugeki no Soma"
Box: Last day---
Cutlery: Souma works hard!!

p2-3
Big Text: The TV Anime is on air with rave reviews!!
Text: For more info go read the article on the anime on page 444!!
Shokugeki no Soma
Story: Tsukuda Yuuto
Art: Saeki Shun
Collaborator: Morisaki Yuki
Cutlery: Catch up!!
(Cutlery) 113 Forgotten Vegetables
Lucie: Yukihira, do this one too.
Souma: Ok.
Wei: It seems that the customers for table #6 are coming late.
Souma: Then I'll make the fish dishes for table #5 first!
Wei: Oui!

p4
Souma(thinks): I......
Souma(thinks): It's great...!
Souma(thinks): Many layers of flavor overlap...I feel like I'm being bared naked just from taking a lick of the sauce!
Abel: No, no!
Abel: That's not the timing for suer!
Abel: Look,
Abel: Do it carefully, without rushing, imagine you want to make the vegetables sweat...

p5
Abel: This is it,
Abel: Don't forget how the surface looks.
Abel: If you don't do this precisely it'll affect the finishing touches.
Souma: Wow, French food is really interesting.
Souma: Like, the mentality is really different from the traditionalist Japanese cuisine...
Abel: ......You're right.
Abel: In Japanese cuisine, you avoid doing things to the ingredients as much as possible...There's this strong tendency to use them raw if possible,
Abel: But in French cuisine you spend large amounts of time and labor to process the ingredients.
Abel: Even making some broth takes many hours.
Abel: It's the extreme opposite of things like Katsuobushi in Japanese cuisine---
Souma: Abel-san, you're a really thorough teacher.
Abel: It's your fault for not knowing even the basics of French cuisine! You understand that!?
Souma(thinks): Come to think of it, why did Shinomiya-senpai...

p6
Souma(thinks): Choose French cuisine in the first place?
Souma(thinks): I didn't really doubted before deciding to master a special-of-the-day restaurant's dishes...Mostly because my home was such a place.
Souma(thinks): But how was it for Shinomiya-senpai...?
Abel: Hey, it's your last chance to make questions! You don't have any others!?
Souma: Ah! Wait, I want you to teach me about the ciselé.

p7
Man: Shinomiya-kun...Are you planning on opening a third restaurant?
Kojirou: Hahaha...You're being too hasty.
Kojirou: We just finished the pre-opening, you know?
Man: No, no! I'd like to invest on your next restaurant so give me a call.
Man: Umm! I want to write a special feature article! It'll have 20 pages all in color!!
Man: Please give me an interview in a few days!
Waiter: Thank you very much!
Waiter: Be careful on your way back.
Souma: ...Are we closing so early only on the last day?
Kojirou: We're not closing.
Kojirou: I reserved the place
Kojirou: For one last group of guests.
Souma: ?

p8
Hinako: Good eveniiiing!

p9
Souma: Oh!!
Hinako: What!!? Yukihira-kun!?
Hinako: Why are you here!?
Souma: Long time no see, ermm, I'm a stagiaire here.
Hinako: Why didn't you let me help with the opening!
Hinako: To think you disregard me and called Yukihira-kun!
Kojirou: You have your own restaurant to attend, idiot.
Souma: Whoa!? Chapelle-sensei too!
Roland: Yukihira? I see...You were training here.
Hinako: A bit more than ten years ago...Was the year when Chapelle-sensei was appointed as a teacher,
Hinako: It was just when we were enrolled in Tootsuki.
Souma: Oh! Is that so!?
Kojirou: Long time no see...Chapelle-sensei.
Roland: ...You always were a student full of vitality,
Roland: Back then, you also had some daredevilry,
Roland: But I can't see any of that now.

p10
Roland: I'm really proud of you.
Roland: Keep moving forward.
Kojirou: .........Yes...!
Kojirou: Welcome, Madame.
Mom: Who's a madame!?
Mom: Jeez! Don't ya chaff me!
Mom: ......Kojirou!
Thought: Shinomiya-senpai's-

p11
//they both talk in their dialect, change this a bit to sound more dialect-ish
Thought: Mom!?
Mom: Yer really selfish! Ya ain't come home for years and then tell me to come to Tokyo, what's that mean?
Mom: Anyway, I ain't come to these places a lot so it's ticklish...
Kojirou: Relax a bit.
Kojirou: Just think of this as home.
Mom: That ain't possible, jeez!
Abel: ......!? That's Japanese...Right!?
Souma: Wow, it's like he's another person.

p12
Mom: It's great...
Souma: ...I've been wanting to ask this for a while...Shinomiya-senpai,
Souma: Why did you choose French cuisine?
Kojirou(thinks): ---To celebrate my entrance to primary school,
Kojirou(thinks): My parents...Took me for dinner to a French restaurant in my hometown just once.

p13
Kojirou(thinks): Our family wasn't wealthy at all.
Kojirou(thinks): They saved what little incomes they had for us three to enjoy the best thing we could afford...
Kojirou(thinks): I even practiced using a fork and knife at home---
Kojirou(thinks): Thinking back, it wasn't that good of a restaurant...
Kojirou(thinks): But---
Mom: Kojirou! Ain't it good?
Mom: Ain't French food great?
Mom: This is the first time mom eats something so delicious!

p14
Kojirou: Mom's food ain't lose to this!
Kojirou: If I become a French food cook...
Kojirou: I can make mom---
Kojirou: Smile all the time...!

p15
Kojirou: Is there any reason why I must tell you that?
Kojirou: Huh?
Souma's sd: I thought you'd say that
Souma: .........
Kojirou: Remember that quiche I made on the first day?
Souma: ?
Souma: What are you talking about?
Kojirou: Greater burdock...Is something that Westerners only think about as a "tree's root".
Kojirou: They get surprised and say "Japanese eat tree roots?" all the time.
Souma: ! Oh...
Kojirou: During the Second World War, they used Greater Burdock for one of Japan's war prisoners’ food,
Kojirou: He then said "The Japanese made me eat tree roots"...And things escalated to an International Trial for cruelty against war prisoners.
Souma: Huh...That's an amazing story...!
Kojirou: Besides, Greater Burdock, carrots, parsley roots...Such root crops remembered people of the meager meal they ate during the war
Kojirou: So they weren't used as foodstuff for a long time.

p16
Kojirou: Those vegetables...Are called "Légumes Oubliés" (Forgotten Vegetables) on the west.
Kojirou: If I had to give a name to the quiche I made, it'd be...
Kojirou: "Quiche de légumes oubliés"
Kojirou: I guess.
Kojirou(thinks): There must be dishes that only I, who have been in contact with both French culture
Kojirou(thinks): And Japanese culture can make---
Kojirou: The reason why I decided to open a restaurant in Japan,
Kojirou: Was to reaffirm the foundation...The roots of my own cooking.

p17
Kojirou: Once again...I'll face the cooking of the country I was born in.
Kojirou: That's something...I must do in order to get three stars.
Souma: Shinomiya-senpai,
Souma: Tonight...You're doing the new dish competition, right?

p18-19
Souma: I want to turn in a dish for it too.
Wei: Eh!?
Lucie: T-Turn it in for the competition...?
Lucie: Didn't you have your hands full with supporting us every day!?
Souma: Well, I planned to turn a dish in from the first day.
Souma: This image I have created in my mind
Souma: I want to give it form as soon as possible.
Kojirou: Can you even make a decent dish?
Souma: Yes.
Kojirou: ......Come to think of it,
Kojirou: This'll be the first time I taste one of your recipes.
Kojirou: Fine...But,
Kojirou: Don't blame me if the confidence you've build up gets smashed up, ok?
Cutlery: Next issue, we show you Souma's new front with center color pages---!!
Shokugeki no Soma
(cutlery) 113/End

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 1 guests have thanked Eru13 for this release

r.a.b, phoenixmarco

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Eru13
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 512
Forum posts: 829

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes