Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Shokugeki no Soma L'étoile 4

The Lost Recette (2)

en
+ posted by Eru13 as translation on Jun 23, 2015 02:28 | Go to Shokugeki no Soma L'étoile

-> RTS Page for Shokugeki no Soma L'étoile 4

Reserved for Casanova. Don't use without my permission.
Shokugeki no Soma L'étoile 4

p1
Text: How does Shinomiya feel now that he's alone in a foreign country---?
Box: {
The TV anime is airing with rave reviews!!
MBS [Fri] 26:40~
TBS [Fri] 26:25~
CBC [Fri] 27:12~
BS-TBS [Sat] 24:30~
Animax [Fri] 22:00~
}
Shokugeki no Soma L'étoile
(cutlery) numéro 4 The Lost Recette (2)
Story: Itou Michiko
Art: Asatoki Taiki
Original Work: Tsukuda Yuuto/Saeki Shun/Morisaki Yuki
Text: JC Volume (12) and the 3rd novel are on sale with rave reviews!!

p2
Kojirou: ...What's with you, old man!
Kojirou: Are you really a pickpocket? Are you planning on taking something else from me!?
Man: Non, I wouldn't dare, that's not it.
Kojirou: Then what is it!?
Man: Well
Man: You were reading all those recettes so passionately at the library
Man: So I was wondering if you're a cuisiner(cook).
Kojirou: What if I am?
Man: Truth is-

p3
Herve: I'm a cook too.
Herve: So you just piqued my interest.
Kojirou: Huh?
Kojirou: A cook you say...But you're using perfume, aren't you?
Herve: You've got a good nose as expected...Ermm-
Kojirou: Kojirou! I'm Kojirou Shinomiya.
Herve: Kojirou! You have a samurai-like name!!
Herve: You can call me Herve.
Kojirou: Tch!

p4
Kojirou: You know, cooks that use perfume aren't trustworthy.
Herve: I'm using it since I'm off today, men must smell good to have sex appeal.
Kojirou: ......
Herve: I don't know what it's like in Japan, but in France using it or not depends on the chef, being stylish is important after all.
Kojirou: I will never use it, though.
Herve: Hahaha! You sure are stubborn, Kojirou.
Herve: People who stick to their convictions can become great cooks.
Kojirou(thinks): Damn it...This is a bit puzzling...
Kojirou(thinks): Whatever, let's go.
Kojirou: I don't have time to chat with you, old man, see you.
Herve: Eh?

p5
Herve: Where are you going!?
Kojirou: "Where?" you ask but...
Herve: You just got fired, didn't you?
Herve's sd: I coincidentally saw it.
Kojirou: Why do you know that?
Herve: You probably don't have a home to go back to, do you?
Kojirou: ......
Kojirou: Oh, you really were a cook.
Herve: It's just a small bistro, though, come inside.
Girl: Oh.

p6
Girl: Welcome back.
Kojirou: !!?
Herve: What's wrong? This is just a greeting.
Kojirou: I-I know that much.
Herve: Want to do it too?
Kojirou: I don't! We're both men, you know!!?

p7
Herve: I heard Japanese were easily embarrassed but it seems it was true, in France, sometimes men do it with other men too, you know?
Kojirou: ......(That's gross)
Rebecca: Who is he...?
Herve: Ah, he's Kojirou.
Herve: It seems he's aiming to be a cook but he was fired from the restaurant he was working at.
Herve: I thought we could let him stay with us for a while.
Rebecca: Oh my, is that so?
Rebecca: Nice to meet you, think of this like your own home.
Kojirou: Nice to meet you...
Herve: Hey, hey, don't go falling for Rebecca.
Kojirou: ......Of course I won't, I wouldn't dare make a move on your daughter.

p8
Herve: Non, non, she's my wife.
Kojirou(thinks): Whaaaaaat!?
Kojirou(thinks): T...That's a huge age gap...! This is how they do things in France...Or is it!?
Herve: Oh right, Kojirou.
Herve: Are you hungry?
Herve: I'll prepare you my best dish.
Herve: Here you go.
Box: Magret de Canard A dish made by cooking the breast meat of a fattened duck.

p9
Kojirou: ...Magret de Canard......
Rebecca?: Oh, I expected no less from you, Kojirou, this is our specialty.
Rebecca: Normally, I would've made it...But Herve made this one after a long time of not doing so, he said he wanted you to eat it.
Kojirou: Hmm.
Herve: Bon appetit (Enjoy your meal)

p10
Kojirou: !
Box: This cooking degree...It's so soft!
Box: And since he didn't use sugar but honey for this framboise compote he can control the sweetness
Box: While letting the framboise's sourness permeate to the whole dish, this is just like...The refreshing feeling of going to pick up raspberries to the forest......
Box: ...That's right, the truth is...
Box: There were plenty of thing I wanted to do once I came to France.
Box: I thought I'd have more freedom and that I'd have many choices in my path...But...Things didn't go well...

p11
Box: Ever since I came to France, I always...Always......
Kojirou: Ah.
Herve: Kojirou?
Kojirou: ......This is good.

p12
Herve: I'm glad.
Herve: It seems you like it.
Herve: Having this with red wine is great too.
Kojirou: I'm still under age.
Herve: You can drink once you're 18 years-old in France, you know?
Kojirou: I'll pass.
Herve: I see, that's a shame, hahaha.
Rebecca: Geez, you're drinking too much again, Herve.
Herve: Hey, don't say that,
Herve: I can't think of a life without wine.
Rebecca: Geez.

p13
Man: It’s still business hours
Man: But you look like you're pretty carefree, Herve-san.
Herve: !
Kojirou: ?
Man: Have you given selling this store a thought?

p14
Kojirou: What?
Man: Isn't it about time you retire?
Man: I think you're better off selling this bistro while it's still a worthy asset.
Herve: ......
Man: Bluntly speaking, food from the southern countryside isn't popular in this district.
Man: It's time to stop.
Rebecca: Herve......
Herve: ......

p15
Kojirou: ...Herve.
Man: If you drink so much
Man: You won't be able to tell the taste of the food.
Man: Don't worry,
Man: The one buying this restaurant is Benoit Dugarry, he won't do anything bad with it.
Man: Well then, we'll take our leave for today.

p16
Kojirou: ......
Rebecca: Sorry,
Rebecca: We showed you a rather unsightly sight...
Kojirou: What is all this about?
Rebecca: The restaurant's sales have dropped in the past two years.
Rebecca: To begin with, Herve and I opened it when we got married...

p17
Rebecca: The owner of most shops in this area is a tycoon called Benoit Dugarry.
Rebecca: He owns from all kinds of shops from restaurants to apparels, but since he mainly owns boutiques around here
Rebecca: It seems he thinks he can attract even more customers if he turns this place into a boutique too.
Kojirou: And that's why he wants to buy it...
Rebecca: Yes.
Kojirou: So...What does Herve think?
Rebecca: I think he doesn't want to sell it, but many things have happened to him
Rebecca: And he's lost his passion for cooking.
Kojirou: !?
Kojirou: ...Why is that...?
Herve: Are you still awake?

p18
Herve: I'm about to go to sleep.
Rebecca: I'll go too in a second.
Kojirou: Me too.
Herve: I see, then, good night.
Rebecca: Good night.
Kojirou: ......
Box: In the end, I couldn't get an answer for the most important question......
Kojirou(thinks): Why did a man who can make such a great dish-

p19
Kojirou(thinks): End up losing his passion for cooking......?
Text: Shinomiya shed a tear at the first bit of warmth he tasted in France. To repay that favor, Shinomiya takes off with new resolution---
Text: Next chapter is expected to come out June 19th(Fri)!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked Eru13 for this release

phoenixmarco

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Eru13
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 512
Forum posts: 829

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes