Claymore
133
Resonance and Rally
-> RTS Page for Claymore 133
Oh wow, this is my 50th Claymore translation! Thanks everyone for putting up with me for that long!
Claymore 133
Page 1
SCENE133 共鳴と糾合
Resonance and Rally
身に刻まれし
Carved into the body,
宿命の傷。
the wound of destiny.
Page 2
Frame 4
なんだ......
What......
ビリ
biri
この妖気...
This youki...
まるで...
is almost...
Frame 5
止まるな
Don't stop!
今は目の前の相手に集中しろ
Concentrate on the enemy ahead for now!
Frame 6
バキ
baki
Frame 7
来るぞ
She's coming!
Page 5
Frame 1
ボコ
boko
Frame 2
ギュアア
gyuaa
Frame 3
ドゴオオ
dogooo
Frame 5
これが...
So this is...
組織の生み出した最後の深淵
the last abyssal brought forth by the organization,
カサンドラ......
Cassandra......
Page 6
Frame 1
バリ
bari
ガリ
gari
Frame 2
ドン
don
Frame 4
気をつけろ
Watch out!
その姿で動きはおそろしく疾いぞ
Her movements in that form are incredibly fast!
Frame 5
ガキ
gaki
Page 7
Frame 1
ち
Tch
Frame 2
ガジ
gaji
Frame 3
ゴオオ
gooo
Frame 4
クレア
Clare!
Frame 5
ビキ
biki
Frame 6
現実では
In the real world,
およそ七年振りか...
it's been about seven years, huh...
Page 8
Frame 1
ビキ
biki
Frame 2
ドガアア
dogaaa
Frame 4
高速剣!
High-Speed Sword!
Page 9
Frame 1
ゴオ
goo
Frame 2
ドガガ
dogaga
Frame 4
ヒュア
hyua
Page 10
Frame 1
ドガガガ
dogagaga
Frame 3
ギシ
gishi
Frame 4
ドン
don
Frame 5
ドガガ
dogaga
Frame 6
ゴッ
go
Page 11
Frame 1
ドガア
dogaa
Frame 3
な...
Wh...
Frame 4+5
ボコ
boko
Frame 6
ジャッ
Ja
Page 12
オオオ
Ooo
ビキ
biki
Page 13
Frame 1
す...
W...
すげぇ...
Wow...
Frame 2
こ...高速剣...って
W... Was the high-speed sword...
あんな凄かったっけ...?
always that awesome...?
Frame 3
ビキ
biki
Frame 4
北の地で七年間妖気をおさえ風斬りを鍛えた成果か...
Maybe as a result of suppressing my youki for seven years in the lands of the North and training the wind cutter, ...
根底となる身体能力が上がったせいで威力とスピードが七年前よりはるかに上がった
due to the improved physical ability that serves as a foundation, power and speed are way greater than seven years ago.
Page 14
Frame 1
七年にしてようやく
After seven years, it's finally
あの時のイレーネの高速剣に並んだか...
at the same level as Irene's high-speed sword back then, huh...
Frame 2
ボコ
boko
Frame 3
先陣である我々は
As the vanguard,
まずカサンドラの足を止める事がその役目
our first task is to stop Cassandra.
Frame 4
カサンドラ自身に我々が目下の敵だと認識させ
We'll make Cassandra realize that we're her current enemies,
後ろにひかえるタバサ シンシア ユマの三人が妖力同調で残りの自我をひきずり出しプリシラとの融合を阻止する
while in the back Tabatha, Cynthia, and Yuma use youriki synchronization to drag out her remaining self, thus preventing her fusion with Priscilla.
Frame 5
ギシ
gishi
Page 15
Frame 1
ズ
zu / slither
Frame 3
止まらねー
She ain't stopping!
馬鹿な
Ridiculous,
それなりにダメージは与えたはずだぞ
we should have dealt quite enough damage!
Frame 4
ズ
zu / slither
ボコ
boko
Page 16
Frame 1+2
ズ
zu / slither
Frame 2
ボコ
boko
Frame 3
くくく...
Kukuku...
無駄なことを...
They're wasting their time...
Page 17
Frame 1
戦士のちまちました攻撃など
The warriors' puny attacks and such
カサンドラにとっては目の前にたかる蝿の如き
are nothing more to Cassandra than flies swarming before her eyes.
Frame 2
動きを止めずとも
Beings so insignificant that
手ではらいおとせば住む程度の存在だ
she can just brush them away with her hand without stopping.
Frame 3
ゴオオ
gooo
Frame 4
ドガ
doga
Frame 5
くそ
Damn!
Page 18
Frame 2
くそ、どうなってんだ
Damn, what's going on!?
妖気同調どころか動きすら止まらないなんて...
Far from synchronizing our youki, we can't even stop her...
Frame 4
タバサさん
Tabatha,
さっき突然現われた強大な妖気...あれって...
the youki that suddenly appeared a little while ago... was that...
Frame 5
わからない......
I don't know......
確かに似ているが...
It is indeed similar, but...
何か...
Something is...
Page 21
Frame 1+3
ビキ
biki
Frame 4
トン
ton
Page 22
Frame 1-5
ビキ
biki
Frame 2
ザク
zaku
Frame 5
ガシ
gashi
Page 23-24
Frame 1
あたし
I
あなたきらい
hate you!
Frame 2
ドン
don
Page 25
Frame 1
ドガアア
dogaaa
Frame 2+3
ビキ
biki
Frame 4
ぱかっ
paka
Page 26
Frame 1
ゴオオ
gooo
Frame 3
ドガガガ
dogagaga
Frame 4
ドガガ
dogaga
Page 27
Frame 1
ババ
baba
Frame 2
ドン
don
Frame 3
ギュル
gyuru
Frame 4
ドガガ
dogaga
Page 28
Frame 2
ガッ
ga
Frame 3
ゴオオッ
gooo
Frame 4
ガッ
ga
Frame 5
ドガガガガガ
togagagagaga
Page 29
Frame 1
お...おい
O...oi!
ゴオオオ
goooo
一体
Just
どうなってやがる...
what's going on...!?
Frame 2
いきなりこの場に
Don't tell me that
深淵を越えた別の何かが現われたっていうのかよ
something else that exceeds the abyssal ones has suddenly appeared here!?
Frame 3
へ
Heh,
信じられねーが
I can't believe it, but
どうやらろくでもねー何かが起こったようだな...
it does seem like something totally messed up has happened...
Frame 4
ガキ共め、向かって来る深淵一体の
Damn brats! They can't even stop
足止めもできてねーじゃねーか
the single abyssal one that's heading over here!
よくこれで大口をたたいたもんだ
Talking quite big for such a bunch of losers!
Page 30
Frame 1
だがこれは...
But you can certainly...
間違いなく俺たちの好機といえるだろうな...
call this a chance for us...
Frame 2+3
ダン
dan
Frame 4
おいクロノス
Oi, Chronos!
あいつら......
They're all......
Frame 5
どいつも考えてる事は
Everyone’s thinking
同じだって事だ
the same thing.
Page 31-32
Frame 1
ザ
za / step
Frame 2
お前ら......
You guys......
Frame 3
だらしないわねぇ
How slovenly...
この際潰してでもいいからその子を止めるわよ
We'll stop this girl, even if we have to crush her.
ビキ
biki
最凶の援軍!!
The most evil reinforcements!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
16 members and 15
guests have thanked gernot for this release
MasterDeva, Goral, MalakTawus, racjona, rtin, Piggy, Leroid, shafagh, SuppaiNoRingo, rosco12, Falcor, xFile, God Eye Galatea, littleangel, serpico, Taka2552
About the author:
Alias:
gernot
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Although, not counting German ones and counting the special chapter this one is 49th (in English) so you can drink for that next month too ;).
Keep up the good work.
Computer probably, using the script that was implemented on MH site. If you click on Gernot's name it shows how many translations one has. And since the only non-Claymore chapter he translated is Dengeki Daisy...