Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

JoJo's Bizarre Adventure Part 8 JoJolion 77

Equivalent Exchange and The University Hospital Part 1

en

-> RTS Page for JoJo's Bizarre Adventure Part 8 JoJolion 77

Only for use by HWMN


[Jojolion 77 Translation by Kewl0210]
Cover:
Pink: A summer "completely" packed with Jojo is coming!
Red Circle: Part 5
'Golden Wind'
TV Anime
In Production!
Grey Circle: The new volume, volume 18
As well as
'Thus Spoke Kishibe Rohan'
volume 2 and two novelizations both on sale with great fanfare!
White circle: Araki Hirohiko Exhibition
-Ripples of Adventure-
Opens August 24th (Fri.)!
Also, an Osaka event has been decided!!
Red Box: Advanced tickets now on sale!!!
Bottom Right: Jojolion
Jojo's Bizarre Adventure Part 8
Araki Hirohiko

Page 1:
Insert: Their desire for that fruit cannot be burnt out----
Title: #77 Equivalent Exchange and The University Hospital Part 1
Author: Araki Hirohiko

Page 2:
Insert: The true colors of the fruit...
Narration: Medically... and also pharmaceutically,
it's a finding that has not been published anywhere...
Map: New Britain Island
Bismarck Archipelago
Equator
Arnhem Land Peninsula
Sulawesi
Borneo Island
Narration: but the rare fruit discovered in the plateaus of Papua New Guinea, the 'Rokakaka',
was found to have "medical use".
A pithcher for the Seiten Birdies, Ah-kun, had ruined his right shoulder and was told it would never recover. He was about to retire, but then he ate a "Rokakaka"
and his damaged shoulder
traded with his lower jaw
allowing him to become a player making 600 million yen this season.
SFX: WAAA WAAA WAAA

Page 3:
Narrator: This is "equivalent exchange"!!
SFX: DOBAAH
Narr: The ability to "equivalently" 'exchange' an 'ailing part' with a 'healthy part'.
Jou: 1/2 of my body is Kuujou Josefumi
SFX: DO DO DO DO
Jou: and 1/2 of it is Kira Yoshikage.
Two separate bodies tied together through equivalent exchange ---"And my memories were lost"--
SFX: DO DO

Page 4-5:
Jou: That was the "New Rokakaka"...
"Who" was it that stole its 'branch' from the burning orchard?!
SFX: DO DO DO DO DO DO DO
Shuu: Hey~~
SFX: DO DO DO
Shu: What's with this guy showin' up all of a sudden?!!
...Seriously, there's somethin' fishy he~~~re!!
What're you doing at our house out of the blue like this?
Plant Appraiser, are you the one that lit the fire?!
Rai: ......

Page 6-7:
Shuu: Hey, Plant Appraiser! Fess up!
Nori: Cut that out, Joushuu!
You're way off track...
He's the one that grew them. All of our fruits, and the orchard that burned down.
I called him here to protect our fruit.
Shuu: So the plant artisan we were never allowed to meet befo~~~re
suddenly just shows up... just to chat? Is that what you're suggesting?
Jou: The Higashikata estate was attacked
because a 'branch' of an incredibly valuable fruit called a 'Rokakaka' was in the burned orchard.
Everybody was after it, and then the orchard was lit on fire, and then a fire engine came.

Page 8:
Jou: The "ones riding in the ambulance".
I couldn't see their faces,
but they took the 'Rokakaka'.
Nori: Rock Humans.
Tsuru: HAA
HAA
Jou: .........
Tsuru: HAA
HAA
HAA

Page 9:
Bin: These people in the ambulance...
Jousuke...
You say they "Took the 'branch"...
Are you... certain of that?
Jou: ......
What do you mean am I 'certain'?
Bin: You're the only one saying you saw them steal the 'branch'.
Was it really the ones in the ambulance that took the 'Rokakaka'?
Jou: Yes. There were two of them.
'Someone' riding in the ambulance took it.
Bin: Then it shouldn't take long to track the 'culprits' down.
The ambulances that would come to this house
come from the fire station under jurisdiction of the university hospital.

Page 11:
Tsuru: HAA
HAA
HAA
HAA
HAA
Rai: In the interest of explaining the situation and our goals...
the 'Rokakaka branch' will start to bare fruit in a minimum of 10 days.
That's our time limit for retrieving the "Rokakaka". Seeing as if the branch bares fruit, it's over.
After that point, retrieving it will be impossible.
The Rokakaka fruit will start being processed.
Shuu: Hey, Plant Appraiser! What the hell kinda plant
starts baring fruit in just 10 days?!
You really expect us to buy that, asshole?!

Page 12:
Rai: If you do a 'graft' of the branch to a "cactus", then it's possible.
Grafting makes branches prone to getting diseased... Taking that risk into account,
putting it in a potted plant is a logical course of action.
It's likely hidden somewhere, grafted to a potted 'cactus'.
That's what we need to find!
Nori: A potted cactus.
SFX: GULP
Bin: ......
Hato: Hey, Daddy~~~ The two weeks for the 'Rokakaka' fruit is important and all,
but what about our ancestral orchard? It burned down!
What're we gonna do now?!
It's gonna take years and years to get back to how it was! I'll be an old granny by then!
Shuu: Big Sis Hato...
On that subject...
Heh

Page 13:
Shuu: Listen to me~~!
I've got an idea that'll put everybody's minds at ease!
I'm the Higashikata family second son that everybody counts on, ya know!
Until new fruit trees grow...
we can do a new business with the burnt land.
...So then there won't be any changes with the job of the Higashikata family orchard.
Hato: New business?
Daiya: Huuh? Whadda you mean?
Shuu: We start a "matsutake mushroom hunting tour" in the orchard!
Morioh's full 'a vacation home families,
so I'm sure they'll be plenty who'll drop their money on that!
Daiya: Mushroom hunting?
Hato: Where the hell are there 'matsutake mushrooms' growing on our land?
Shuu: It's a tour where you search out a target!
We just gotta stick four or five under some leaves somewhere.
Like maybe some from China.

Page 14:
Shuu: The mystery and romance of villa land!
For spring we'll do a 'bamboo shoot hunting tour'.
Daiya: Big Bro Joushuu!
Jou: Let's adopt some red pandas and make a go-kart track!
Daiya: Bro!
Hey, Big Bro Joushuu, listen!
Shuu: What is it... Daiya?
Daiya: Everybody left.
Shuu: Huh?!
Wh-Where'd they go?
Daiya: But I like your ideas! I'll be cheering you on, Big Bro! [Heart after the fist sentence]
It's a tradition in the Higashikata family not to get much recognition when you're still pretty young after all!
Shuu: Da~~~d! Hato-cha~~n!
C'mon, ya gotta hear me out!
Rai: Wait, Jousuke...

Page 15:
Rai: About the one who lit the orchard on fire,
it wasn't Poor Tom.
Jou: ......
Rai: And it wasn't 'The ones in the ambulance'.
Poor Tom only came to the orchard because it was on fire. ["because" in italics]
Poor Tom came in order to prevent the 'branch' from being destroyed in the fire or recovered by us.

Page 16:
Jou: It wasn't Poor Tom...? Then, Mamezuku-san,
who're you saying lit the fire?
Rai: After seeing the whole family together just now, I figured it out.
The culprit is "Joubin".
"Joubin" lit the orchard on fire.
Jou: What...?
"Joubin"... The eldest son?
Well, he definitely has some views that differ from Norisuke-san's.
But be that as it may, he wouldn't try to burn the 'Rokakaka' branch. He wants it, too.
Also... Poor Tom's attack was against the entire Higashikata family! If he'd gone outside, he would've died.
And the branch was taken! If he'd ventured outside at all though a window or a door, Joubin would've died immediately!
Rai: I can't prove it, but I know something was going on...
We can't trust that eldest son.
I could tell by his attitude and how he talked. Joubin 'lit the fire'.

Page 16:
Rai: One way to look at it
is we were able to defeat 'Poor Tom' won because the fire was lit. ["because" in italics]
It's because of the fire that we were able to avoid everyone being killed.
Poor Tom's Stand... We were just on the brink of losing to that pressure attack.
Jou: The 'fire' was Joubin...
......
Rai: Something's going on with Joubin.
We need to keep an eye on him.
I'll start a stealth investigation.
Jou: The threat right now is the people that were in the 'ambulance'.
We've got to get that 'branch' back.

Page 17:
Rai: Let's go.
The number on the ambulance's license plate was '3-11', right?
Plate: Mori
SFX: BAaAAaA

Page 18:
SFX: BAM
SFX: KUI
SFX: KUI KUI PACHIN

Page 19:
SFX: KOH KOH
SFX: WBBL WBBL WBBL

Page 20:
SFX: PISHAN
Woman: Higashikata-sa~n
Higashikata Mitsuba-sa~n!
Mitsuba: Yes?! [Heart]

Page 21:
Woman: Go right on in to examination room D.
Doc: Please have a seat,
Higashikata Mitsuba-san.
How are you feeling today?
Mitsu: My ears can't hear at all,
my allergies are really acting up,
and I keep having trouble breathing, it really hurts.

Page 22:
Doc: It seems as though your ears are working fine...
Mitsu: It's just my right ear that can't hear anything!
My left one can hear fine. I think it's got to be allergies and anaphylaxis. This morning I stopped breathing and fell unconscious.
Doc: Well, let's have a look.
Please lay back in the seat.
SFX: W I I I I I
SFX: CRNCH CRNCH
SFX: CRNCH
Doc: Ah... My apologies. I didn't get a chance to eat lunch yet.
I'll be done in a just moment. Do you mind?
SFX: CRNCH CRNCH CRNCH

Page 23:
SFX: CRNCH CRNCH CRNCH CRNCH CRNCH
SFX: MNCH MNCH
SFX: CRNCH MNCH
Bags: Nori

Page 24:
Doc: I'm going to touch
your hair now...

Page 25:
SFX: FUWAH

Page 26:
Doc: Okay..! All done. I don't see anything at all unusual.
We didn't see any issues in the results from your blood test a few days ago.
You're in perfect health.

Page 27:
Mitsuba: Hmm?!!
SFX: GABAAH
Mitsu: I can't hear out of my right ear at all! And this morning I had these awful convulsions and collapsed unconscious!
Doc: Higashikata-san,
your ear can hear perfectly well.
You've just convinced yourself that you can't.
Just to be sure, I'll be giving you the usual atopy medicine.
I still haven't had lunch...
so if you wouldn't mind, I'd like to continue eating...
is that all right?
SFX: CRNCH CRNCH
SFX: CRNCH CRNCH CRNCH CRNCH
Mitsu: The first time I came to this hospital...
it was because my chest...
was sagging...

Page 28:
Mitsuba: And then I got treatment to lift them.
Yes...
Of course, I'm very appreciative of that. I love how they are now.
They're in a wonderful shape like they were in my teens.
But in exchange, the my teeth got worse! 24 of them!
My teeth became like rocks, I started drooling, and nothing I ate tasted good anymore!
Whenever I was in front of people, I always had to cover my mouth like this.
Doc: Higashikata-san.
I don't think there's any causal relation to this matter.
The shape of your breasts and your teeth are completely unrelated.
What's more, both of them have been fully treated.
Mitsu: First you did my breasts... and then treated my teeth,
and now... my right ear is like this! It's like a rock, I can't hear anything!!

Page 29:
Doc: Sh~~~~~~
Please, relax, m'am...
Take deep, slow, breaths... You're perfectly fiiine... It's all okay.
There are no problems to speak of.

Page 30:
Doc: Water.
Would you mind if I drank some? It's a supplement with a high concentration of silicon.
Do you mind if I indulge?
Mitsu: ...No.
Go right ahead.
SFX: GLUG GLUG GLUG GLUG
SFX: GLUP
Mitsu: ......
Doc: So, as I explained earlier,
there's nothing wrong with you.
The hardening of the skin on your head and such... isn't anything life-threatening.
I'll issue you medicine, but even I sometimes get hard skin on my head at times.
Would you like to see? My hair is a bit crunchy.
Mitsu: That's okay.

Page 31:
Mitsu: I've kept it a secret from my husband that this hospital gave me such pretty-shaped breasts.
I do let my husband touch them,
but he hasn't noticed them in that way.
He didn't notice when my teeth were like rocks either...
Though recently he's been doting on our 10 year-old son quite a bit, keeping him close.
So when he goes to kiss me, he'll bring his arm behind my ear
and my child will notice the skin under my hair!
When a child notices something, they always ask 'why'!
Please, doctor...
You're always so good at treating me.
It doesn't have to be perfect, but please, you've got to help me!

Page 32:
SFX: WHSPR WHSPR
Mitsu: .......
SFX: GACHARI
Guy: "One time" only.
Higashikata-san.
If this is a "one-time" situation, then I'm able.
I have a... "perfect" treatment method.

Page 33:
Doc: I haven't recommended this to any other patients thus far.
It's a very special treatment that's not legally recognized or known.
Medically speaking, it's the newest of the new.
Because of that, it's extraordinarily high-priced.
SFX: GO GO GO GO
Mitsu: I have money.
Money has been no object from the start.
Doc: 200 million yen.
That's a "one-time" only price.

Page 34-35:
Mitsu: .....................
..."200 million yen".
And...
you're sure you can "perfectly" cure this rock-like skin?
Doc: Just... to make things perfectly clear, Higashikata-san,
you are perfectly healthy.
This is your decision to make.
Box: Orchard Fire
600 High-Priced Fruit Trees Decimated
The Higashikata Fruit Parlor's land of over 16,500 square meters.
SFX: GO O O O O
Box: Orchard Fire

Page 36:
TV: The fire in the orchard of the second largest producer of fruit nationwide, the Higashikata Fruit Parlor,
only spread within the grounds, and so it was extinguished last night. However, what caused the outbreak of the fire is still under investigation...
Yasuho: .......

Page 37:
Yasuho: "Jousuke"...
And 'Mamezuku Rai'... The plant appraiser... I called and they said they were both fine, but...
with the 'branch' taken and all...
I wonder if they're really okay...
O-
Ow...
Menstrual pain... and feeling depressed...
Huh...?
?
SFX: KI I I I
Yasu: ......

Page 38:
Yasu: That woman... isn't that..
The one always hiding her mouth with her hand...
'Mitsuba'-san.
Tsurugi-chan's mom...
SFX: KIIIH
Yasu: ..........
HAH

Page 39:
SFX: GYAN
Insert: That appearance!
Bottom: Time Until the Rokakaka Fruit is Harvested
10 Days, 19 hours, 6 minutes
Bottom: To be continued

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: kewl0210
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2205
Forum posts: 1390

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes