Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

07-Ghost 34

Aspiration

fr
+ posted by kouros_9 as translation on Apr 26, 2009 22:41 | Go to 07-Ghost

-> RTS Page for 07-Ghost 34

Every scanlation group can use this translation.

Nomenclature
- Saut de ligne = nouvelle case ou image
- Aller à la ligne = nouvelle bulle
- / = sépare deux bulles collées l’une à l’autre
- [] = indique du texte hors-bulle
- (verticalement) = signifie que les points ou le texte son placés à la verticale
- MAJUSCULE (mot écrit en majuscule) = mot à mettre en relief ou à faire ressortir, soit en le laissant en majuscule soit en ajoutant du caractère gras. (le mieux reste de regarder le chap US)
- ^ = marque un aller à la ligne ou un saut de ligne pour le texte hors-bulle, de manière à gagner de la place
- §§ = texte en italique et en petit dans une même bulle qui sert à exprimer les pensées des personnages, afin de les dissocier de leurs paroles. Ou bien indique la séparation entre deux personnes différentes parlant dans une même bulle, de manière à différencier les paroles des deux personnes.
- () = remarques, commentaires de ma part


Quote:
Page 1
[Lors de ma venue au monde]
[j’étais un enfant tout ce qu’il y a de plus normal]

[« Bien qu’il soit d’une lignée de Warsfeil, cet enfant est annonciateur de mauvais présages »]
[« Emmenez-le hors d’ici »]

[Je trouvais refuge dans ce tout petit jardin, mais…]
[seul grand-père venait me rendre visite pour mon entraînement à l’épée]

Grand-père : Verloren-sama nous fait don du pouvoir depuis des générations, mais… / tu devais en vouloir à Verloren-sama dans une vie antérieure.
Grand-père : Cependant tout n’est pas perdu.

[Au sein de l’Armée Impériale existe une unité de Warsfeil officiellement approuvée par l’Empereur en personne. On les nomme les Black Hawks.]
[On raconte que le chef d’état-major Ayanami-dono, le commandant de ces extraordinaires Warsfeil,]
[n’est autre que la réincarnation de Verloren-sama.]
[Si grâce ton incroyable talent d’épéiste tu peux protéger Verloren-sama]
[alors tu seras véritable digne de ta lignée]

Page 2
[L’endroit auquel j’aspire se tient devant moi………..]

Kapitel 34
Aspiration

Page 3
Elève : Alors comme ça le fameux Konatsu veut rejoindre les Black Hawks ?
Bruits de pas
Bruits de pas
Elève : T’es sérieux ? Même s’il a fini major lors des tests d’admission n’est-ce pas un peu…?

élève : Arrêtez, vous allez faire pleurer Konatsu-chan, le meilleur épéiste de l’académie.
[Riez riez]
Elève : Tiens au fait, peut-on vraiment devenir un Begleiter* même si l’on n’est pas un Warsfeil ?/ Se faire implanter un Wars et devenir une marionnette est ce qui lui reste de mieux à faire.

Elève : Ouah, comme un parfait esclave.
[Je suis différent de vous tous]
Elève : hahahahahahaha

*Begleiter signifie membre en allemand, c’est apparemment le nom donné à ceux qui appartiennent aux Black Hawks.

Page 4
[C’est sûr]
[je suis différent de vous !]

Teito : Résultats des tests d’entrée des Black Hawks, Konatsu : recalé.

[C’était pourtant évident.]
[Les Black Hawks n’ont que faire des pauvres humains incapables d’utiliser le Warsfeil.]
[être bon à l’épée ne suffit pas…]

[… tous ces efforts]
[ne peuvent compenser le talent inné… che]


Page 5
[Il y a quelqu’un]
[dans le jardin arrière de l’école.. ?]

Page 6
[A cet instant, je vis]

[un carnage effroyable se refléter à travers cette lame]

Page 7
Epée : Ching
[ébahit]

[regard malicieux]
[ !!]
[CHOC]
[Il m’a vu ?!]

[Il ne ressemble pas à un instructeur… quelqu’un de nouveau peut-être ?]

Type : J’ai entendu parler de toi. Tu es celui qui veut rejoindre les Black Hawks au lieu de sortir diplômé de l’académie en tant que major de promo, c’est bien ça ?

Page 8
Elève : Les rumeurs circulent bien vite ?!
Elève : En effet monsieur. Konatsu Warren de la classe 312. § Bien que les Black Hawks m’aient déjà recalé. §
[C’était un monde légèrement différent]

Instructeur : Hmmmmm-…. Tu as l’air plutôt faible pour un premier de promo…
[Examine]
[Poignarde le cœur]
Instructeur : Ce rang n’est-il pas entièrement basé sur tes talents à l’épée ?

Konatsu : C’est vrai, mais question épée je n’ai jamais perdu.
[Il se fout de moi]

Tu m’en diras tant ! / Donc tu as l’air sûr de toi. (you don’t say est une expression anglaise)
[C’est vrai que son maniement de l’épée à l’instant m’a laissé bouche bée…]

Instructeur : Dans ce cas, si tu arrives à me toucher ne serait-ce qu’une fois,
Instructeur : ce katana que tu admirais tant sera à toi, qu’en dis-tu ?

Page 10
Konatsu : Je ne sais pas dans quelle classe vous enseignez, mais…
[mais pour qui]
[est-ce qu'il me prend ?!]
Konatsu : en guise de respect je ne me retiendrai pas.

Page 11
Instructeur : Dis
Instructeur : Qu’est-ce qu’une épée selon toi ?

Konatsu : ?
[Il est FORT… !]
Konatsu : Une arme pour me défendre !
[Qu’il existe un tel instructeur dans cette école… !!

Fille : Ahaha, / il taquine le nouveau.
Gars : C’est le fléau de l’amour, Kuroyuri-sama.

Page 12
Instructeur : Une épée n’est pas une arme servant à te défendre,

Instructeur : c’est une extension de ton propre corps.

Page 13
Instructeur : Si tu ne réponds pas à ton désir de vivre,

Instructeur : en conséquence l’épée ne te répondra pas non plus.

[Qu’est-ce que je suis en train de faire…]
[Je…]

Konatsu côté sombre : Je n’en n’ai pas besoin…
[Je…]

Page 14
Konatsu côté sombre : Je n’ai besoin ni de cette famille
Konatsu côté sombre : ni de toi.

Konatsu : La ferme !!!

Page 15
Instructeur : Dommage ! Je ne suis pas celui contre qui tu te bats.

Konatsu : Gwaah !!

Konatsu : Cough
[essaye de se relever]
[Goutte de sang]
[goutte de sang]

Konatsu : …
Instructeur : Ahaha, tu/
[Le dos de la lame, le dos de la lame]
Instructeur : ça sera tout pour aujourd’hui.

Page 16
Konatsu sombre : le combat n’est pas encore fini !!

Instructeur : hééh

[Qu’est-ce que je suis en train de faire…]
Konatsu sombre : le combat n’est pas encore fini !!

Konatsu : Il n’existe aucune lame capable
Konatsu : de faire disparaître mon côté sombre.
Konatsu sombre : le combat n’est pas encore fini !!

Konatsu : ce que je veux vraiment

Page 17
Instructeur : Eh bien…

Page 18
!!

!!

Page 19
Konatsu : …
[]

Instructeur : Ahaa, / tu es réveillé ?

Konatsu : He…hein ?!
[Sursaut]
[Sursaut]
Konatsu : Aïe… !
Instructeur: tu devrais éviter de bouger. / En comptant ton bras et ta cage thoracique ma lame t’as coupé à 4 endroits différents.

Konatsu : …
[Me faire blesser était stupide de ma part]
[La différence de niveau étant trop grande]

Konatsu : Je m’excuse d’avoir montré un comportement aussi honteux…

Page 20
Instructeur : Tiens.

Konatsu : ?! Qu’est-ce que…
Instructeur : Je n’aurais jamais imaginé…
Instructeur : que tu aurais le courage de combattre jusqu’à l’évanouissement…
Konatsu : Monsieur ?

Instructeur : Tu as gagné une épée.
[Quelle ténacité !]
[Je ne m’en souviens pas !]
Konatsu : ça ne compte pas !

Konatsu : en plus… ce n’est pas pour avoir une arme que je vous aie combattu.

Page 21
[J’ai été naïf.]
[Si je pouvais te battre]
[cela ne signifierait pas pour autant que mon côté sombre disparaîtrait entièrement.]

Konatsu : Je… / je faisais fausse route.
Konatsu : Ce que je désire vraiment n’a aucune valeur si je ne l’obtiens pas par moi-même.

[« Bien qu’il soit d’une lignée de Warsfeil, »]
[« cet enfant est annonciateur de mauvais présages »]
[Je l’obtiendrai par moi-même]
[« Emmenez-le hors d’ici »]

[« Il n'a pas sa place dans notre famille »]
[Pour ne jamais vaciller]

Page 22
[Je veux un cœur fort ^ pour continuer à avancer de moi-même]

Konatsu : Ce fut un honneur de vous avoir eu comme adversaire.

Page 23
Instructeur : C’est bon. / Alors signe ce document.

Konatsu : Ce formulaire… ce ne serait pas…

Instructeur : C’est cool non ? Ce que tu voulais c’était rejoindre les Black Hawks, pas vrai…
Instructeur : Konatsu ?
[Cœur qui s’emballe]

Page 24
[Il]
[ne s’agit peut-être que d’une illusion, mais…]
[je peux enfin entrevoir ce que je désirais tant.]

[Je leur montrerai ma véritable valeur.]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked kouros_9 for this release

Tibotns

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Tibotns ()
Posted on Apr 27, 2009
Bonjour à toi Kouros_9
Et merci bien pour ta traduction.

Je me demandé si tu traduisez seulement pour le plaisir ou si tu faisais ça pour une team de scantrad ?

Car je fais parti de la TnS et nous essayons de sortir les chapitres de 07-Ghost assez régulièrement, si jamais le coeur t'en dit, rejoins nous ^^ ;)
#2. by kouros_9 ()
Posted on Apr 29, 2009
Salut,

j'ai déjà eu l'occasion de discuter avec un autre membre de ta team. Pour répondre à tes questions, je le fais d'abord pour mon propre plaisir, puisque j'aime traduire et si cela peut profiter aux autres, tant mieux. Pour ce qui est de vous rejoindre j'en ai également discuté avec l'autre membre, ce n'est pas une bonne idée je pense (du moins dans l'immédiat ou à court terme), comme je l'ai dit à ton collègue, dans la mesure où quand ça me fera chier de traduire 07-Ghost ou autre chose et ben je le traduirai plus. Je fonctionne comme ça. D'autant plus que je veux traduire d'autres séries, qui ne sont la plupart du temps pas jugées à leur véritable valeur comme c'est le cas de 07-Ghost ou Area no Kishi, qui ont eu un scantrad très tardif et avec un bon retard sur les sorties US. De toute façon je laisse a priori les teams utiliser les traductions sur lesquelles la mention appropriée apparaît.

Voilà j'espère avoir répondu à tes questions et vous souhaite bonne continuation

About the author:

Alias: kouros_9
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 8
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes