Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked translation-needs-proofread

The Ring of the Nibelung 2

tr
+ posted by McMaster68 as translation on Dec 19, 2022 17:13 | Go to The Ring of the Nibelung

-> RTS Page for The Ring of the Nibelung 2

Nibelungen #2

p29
Halka 2: Ren Bakireleri

p30
Altını Kurtarın! Yardım edin! İmdat! Trajedi! Trajedi!
(The Rhine Maidens, sahne 1)


p31
Müzikal radyasyonlar mı?
Evet, son derece güçlü olanlar.

Asteroidin ölümünden onlar sorumlu değil mi?
Ama müzikal dalgalar insanları öldüremez.

Şu anda ikisi de radyasyonların yayılma noktasının yakınında.
Vücutları müzikten etkilenmiş gibi görünmüyor.

Bu gezegene daha fazla dayanamayacağım, buradan uzaklaşalım.
Yerçekimi çapalarını kaldırın. Kalkışa hazır olun!!

Burada, gemimizde bir bomba bıraktıklarını unutuyorsun.
Cihaz sadece bir silah görünümünde, ama patlayıcı izi yok!!

Bizi aptal yerine koydular!!


p32
Harlock'tan özür dilemeliyim. Ama... Şimdi geri dönemem.


p33
Miimay. Gemiyi neden terk ettin?
Sen dümenciydin ve arkadaşımız senin gidişinden derinden etkilendi...
Miimay!! Neredesin şimdi? Bu müzikal dalgaları nereden gönderiyorsun?


p34
Bize cevap vermek zorundasınız.
Rhine gezegenindeyim.

Rhine gezegeni mi?

Altını... Rhine'ın altınları çalınmak üzere.

Rhine'ın altını mı?
Evrenin merkezindeki altından mı bahsediyorsun?

Eğer o altınla bir yüzük yapılırsa.


p35
Üç bakire şu anda onu izliyor.
Ama onların gücü hırsızınkiyle kıyaslanamaz bile.


p36
Eğer bir yüzük dövülürse.
tüm evren karanlığa gömülürdü... tıpkı geçmişte olduğu gibi...

Bu Nibelungen'in yüzüğü!! Rhine'ın altını!!
Ama bu sadece bir efsane. Kurgusal bir eser, sıfırdan yaratılmış bir opera.

Tochiro gibi bilge birinin böyle bir şey söylediğini duymak beni gerçekten üzüyor.

Belki de evrenin gerçek kaderi budur: aynı kaderi tekrar tekrar yaşamak.


p37
Ah...
Miimay, neler oluyor?

Yardım et. Tochiro. Harlock.

Bir şey olmuş olmalı.

Ne oldu?


p38-39
Acele edin, basınç azalıyor.
Yapay zarf patlayacak.

Gerçekten büyük bir ticaret şehriydi! İhtiyacımız olan her şeyi burada bulabiliriz.


p40
Ren gezegeni nerede?
Mesafe ne olursa olsun, müzikal radyasyonların yayıldığı yeri takip etmeliyiz.

Buna ihtiyacım var!

Panel: Tarihi araçların nakliye gemisi
...

İnsanlığın hazinelerini korumak zorundayız.
Bu her insanın görevidir.


p41
Müzikal radyasyonlar nereden geliyor?
Otomatik pilota bırak, buradan çok uzakta değil.

İşte burası.
Ren Gezegeni. Çok mavi!

Masmavi değerli bir taş gibi parlıyor!!!


p42
Yardım edin. Yardım edin. Rhine'ın altını çalındı...


p43
İşte Rhine asteroidi.

Ne rüya gibi bir manzara.
Sanki bir peri masalı gibi.

Yeşilliklerle kaplı ve nehirlerle dolu, her şey tamamen normal...

Ne harika bir gezegen!


p44
Org eriyor.
Gerçekten iyi silahlanmış biri buraya gelmiş olmalı!!

Miimay nerede?
Üç kadın kesinlikle başarısız oldu.

Su çamurlu, tamamen kahverengi...


p45
Birisi yüzüyor gibi görünüyor.

Onlar amfibi-adam değil.
Onlar insan!! Bu gezegenin ortamı ideal.


p46
[hiçbir şey]


p47
Ah!

Benim, Tochiro. Durdur şunu!
Bize yardım etmek zorundasın! Benim!

Ah... Tochiro. Sonunda geldin.
Ne oldu sana böyle? Neden veda etmeden gemiyi terk ettin?
Lütfen bu kadar soruna sebep olduğum için beni affet. Ama buraya gelmek zorundaydım. Şimdi, Harlock'un gemisine geri dönmek istiyorum.

Neden böyle ortadan kaybolmak zorundaydın?


p48
Bazen dertlerini arkadaşlarınla paylaşmak istemezsin.
İşte bu yüzden bir kadından daha fazla detay istememelisin, Tochiro.

Miimay!! Çabuk geri dön!
Herkes seni bekliyor!

Her şeyi bu üç kıza bırakamazdım.
Ama ben bile güçsüzdüm.

...

Rhine'ın altınları çalındı.


p49
Bir zamanlar... Altın bir yüzük dövüldü... ve tüm evren paramparça oldu...
Sonra, onu orijinal formuna geri dönüştürdük. Altın tekrar mineral oldu. Ve bu gezegenin anlaşılmaz derinliklerinde saklandı. Ama şimdi, çalındı.

Ve suçlu yine bir yüzük taklit etmek niyetinde.

Eğer bunu başarırsa. Cennetin ve dünyanın kralı olacak...
????

Gördüğüm kadarıyla, inanılmaz derecede güçlü.
Ama tek bir metal parçası.
tüm evreni yönetebilir?

Rhine'ın altını.
Daha doğrusu o altınla dövülmüş bir yüzük bu güce sahip.

Bu geçmişte zaten oldu. Kendi gözlerimle gördüm.


p50
Miimay!!
Ben burada bekleyeceğim.

Harlock'un gelişini bekleyeceğim.
Gerçekten geleceğini düşünüyor musun? Aptal olma ve gemiye gel!

Harlock...
Buraya geleceğine asla inanmazdım. Hiçbir kadın onu kontrol edemez!


p51
Turrel'ı 45 derece sola çevirin, yüksekliği 13 puana ayarlayın. Hedef: Düşman gemisi.
Ateş etmeye hazır olun.
Üç top da yüklendi!!
Ateş!!


p52-53
[hiçbir şey]


p54
Ama!! Ne halt ediyor bu?!


p55
Kimlik kodunu değiştirmeliydim.
Benim 190SL'im!! Koleksiyon arabası!!!


p56
Harlock.

Ateş et!!!

Ah! Sen misin, Tochiro?
Tabii ki öyleyim! Kim olduğumu sanıyorsun? Gemimizde benim için çok değerli bir araba vardı ve sen onu havaya uçurdun!

Özür dilerim. Bizi buraya getiren bir savaşın izini takip ediyoruz.

Rhine'ın altınları çalındı.


p57
Ren'in altını mı?
Evet, antik çağlardan beri bu gezegenin sularının derinliklerine gömülü olan altın... Ve o zamandan beri korunuyor...


p58
Miimay, gemimize geri dön.
Bu gezegen bir patlamayla yok olacak.
Çalınanları bulup geri getireceğiz.

Bu kolay olmayacak.
Hırsızımız hedeflerine ulaşmak için her şeye hazır görünüyor.

Bu bakirelere ne olacak?
Rhine gezegeniyle aynı anda ölmeye hazırlar.

Görevleri Rhine'ın altınını korumaktı.
Bu gerçekten üzücü bir son. Ama bu onların kaderi.


p59
Bu gezegen gerçekten patlayacak mı?
Yine de çok normal görünüyor.

Her şey o hırsızın suçu!!


p60
[hiçbir şey]


p61
Gezegen yok oldu!!!


p62
...
Uzaktan patlama sistemi beklendiği gibi çalıştı.

İzini kaybettik.
Miimay'a ne oldu?

Bir sonraki hedefimiz nedir, Usta?
Lütfen beni affedin. Küçük kardeşim.

Başka bir yerde olabilir mi?
O altına uygulamam gereken gizli işlem sadece Dünya'da saklı olabilir.


p63
Oraya gitmek istemenizi çok iyi anlıyorum.
Ama bu iki milyon ışık yılı uzakta.

Şu anki itici gücümüzle oraya ulaşamayız.
Peki o zaman ne yapmalıyız? Anlamıyorum.

Anlamana gerek yok, sadece emirlerime uy.
Ve bazen, cehalet mutluluktur.

Dünya'ya doğru!!


p64
Şu geçici radara bak, Tochiro. İşte Rhine gezegenine baskın yapan gemi.
Güçlü silahları olan bir gemi.

Bu hırsızı durduracağız. Ağlamayı kes, Miimay.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked McMaster68 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: McMaster68
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 83
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 15, 2014 2 en Hunk

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes