Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Isekai Nonbiri Nouka 120

Manga-TR fansubu adına yüklenmiştir.

tr
+ posted by McMaster68 as translation on Nov 24, 2023 10:20 | Go to Isekai Nonbiri Nouka

-> RTS Page for Isekai Nonbiri Nouka 120

Ch 120 - bu yılki festival
O zaman hangilerini satmak istiyorsun?
Şuradan şuraya kadar her şeyi.
...Bunlar yaptığınız ilk şarap partisinden, değil mi?
Mükemmel olmaktan çok uzaklar.
Sence de çok az satmıyor musun?
Hayır, hayır, hayır, bu zaten oldukça fazla.
Belki şuraya kadar bir yerde...?
Hayır!
Reddedildi!
Bunlar iyi şaraplar!!
Sonunda. Şarap rezervimizin sadece çok küçük bir kısmını satabildik,
Ve Michael-san oldukça mutluydu.
Gerçi onları dağıtmaya hiç karşı değilsin.
Satmaya karşısınız, bu garip değil mi?
Onları dağıttığımızda, insanlar şarap yüzünden gülümseyecek.
Ama onları satarsak, bizden satın alan tüccarlar alacakları para yüzünden gülümseyecekler.
Michael-dono buraya bir kez geldiğinden beri
Ve şarabımızın tadına baktı, yani onun durumu için daha iyi.
Sonuçta tüccarlar geçimlerini sağlamak için para kazanmak zorunda.
Bunu anlayabiliyorum.
Ama..
Sadece bu bize pek uymuyor.
Bu karmaşık bir şey.
Şimdiye kadar, yüksek elf Rize köyün mahjong şampiyonuydu.
Ama hamileliği nedeniyle ara verince, Frau zirveye yerleşti.
Diğer insanları okuma konusundaki üstün yeteneği ve mükemmel keskinliği sayesinde.
Bu tehlikeli.
Bir kez bile kaybetmeden zaferler kazanmaya devam etti.
Buralarda dolaşmasına izin vermeliyim....
Ama onun tahtına meydan okuyan biri var.
Ronana'yla buluşmaya gelen dört cennet generalinden biri olan Blatt'tı.
Attığı taşlar her zaman garip ve başa çıkması zordu, ama yine de elini gerçekten iyi oynayabiliyordu.
Onun tarzı rakibini tek vuruşta yenmekti.
Ayrıca iki kişinin daha kıçını tekmeledi.
Ben ve iblis bulga.
Hangi taşı atarsa atsın her zaman iyi taşlar alıyormuş gibi geliyor...
Haklısın. Görünüşe göre taşları yığmaktan başka bir hamle yapamıyoruz...
Lütfen oynamamıza izin verin.
Özür dilerim, burada bir Ron var.
Ben de, aynı anda 2 ron almanın mümkün olması şaşırtıcı.
Attığın taşlarla o taşları nasıl aldın!!
Bulga sonuncu olduğu için.
Ben bir şekilde üçüncü oldum.
Ve oyun orada bitti.
Şükürler olsun ki kaybetme serimi bozabildim.
Fufufu, bu oldukça ilginç bir oyun.
Eğer mümkünse, satın almak istiyorum.
Benim için sorun değil ama oynayacak başka kimse yok, değil mi?
Başkalarına oyun oynamayı öğretmek kolay değil, biliyorsun.
Pekala. Beni yakaladın.
Blatt-sama.
Eminim ki
İblis lordu-sama, prenses hazretleri ve babam oynayabilmeli.
Öyle mi?
Evet, bizi ziyaret ettiklerinde bir kez burada oynamışlardı.
Ohhh, turnuva sırasında...
O zaman sorun olmaz.
Ama tabii ki.
Yani, burada oynamanın sorun olmayacağından emin misin?
Ronana'yı unuttun mu?
Bugün Ronana ile epeyce konuştum.
Şu anda görevleriyle meşgul olduğundan bahsetmiyorum bile, değil mi?
Ronana, onu koruyan kurtlarla birlikte ikinci köye gitti.
Acil bir durumda ikinci köye tek başıma gidebilmem için eğitim veriyor.
Onu o gün göndermeye uzun süredir karar verdiğimiz için, blatt aslında kötü bir zamanlamada geldi.
Bu arada, Ronana'ya acele etmemesini söylemiştim.
Bunu ben de duydum, yani sorun yok.
Sana karşı bir kinim yok.
Sevindim o zaman.
Oh, görünüşe göre Bizel burada.
Bu oldukça uzun sürdü.
Buraya döndükten hemen sonra, kuzeyde bazı şüpheli hareketler olduğunu söyleyen bir mesaj aldım.
Bununla nasıl başa çıkacağımı düşünmem gerekiyor.
Ve ayrıca, fraurem, diğer iblislere çok fazla şey öğrettin.
O iblisler kaleye döndüklerinde hemen işe koyulabilirler, biliyorsun.
Stajyer.
Ya da daha çok, sonuçta bu yerde gerçek işi yapmak zorundalar.
Eğer istiyorlarsa, onları kaleye geri göndermenin bir sakıncası yok.
Bazılarını davet ettim ama herkes davetimi reddetti.
Dürüst olmak gerekirse, köylülerimin kellesini almaktan kaçınacağınızı umuyorum.
Hahaha, özür dilerim.
Şimdi, blatt, yakında geri dönmeliyiz.
Tamamdır.
Köy şefi, ne zaman bir tane alabilirim?
Hemen şimdi bir tane alabilirsin.
Bu katlanabilir masa da çok güzelmiş.
Bizel, döndüğümüzde oynayalım.
Bizel'e bırakırsak her şey güzel olur!
Benim için sorun değil ama zamanını önceden kararlaştıralım.
Ayrıca, kralı da davet etmek istiyorsan önce programı kontrol etmem gerekecek.
Haah
Bu kısmı size bırakıyorum.
Burada söylediğim şey, bu kısım için tamamen bana güvenmemeniz!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: McMaster68
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 83
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes