REAL
62
-> RTS Page for REAL 62
*Only for I-M.
tl by molokidan
41)
1: Japanese basketball? Forget it.
2(2b): Hey, come on, Tomo-chan! I got an extra ticket here!
3: Why don't you just go alone with Yoshida? She plays women's basketball.
4(2b): Sssshhh! I just barely managed to ask her, that's my limit!
5(2b): Please! I don't know anything about basketball, so we won't be able to make
any conversation!
6: I watch the NBA, but...
7: C'mon, don't be like that!
8: Any basketball is still basketball, right?
42)
1: The game's started already!
2: So many open seats...
3: Any players you know?
4: ...nope.
5: This way, Yoshida!
6: What's wrong?
7: Sorry, Yamamoto, Nomiya...
8: I'm leaving.
9: What?!
43)
1: My mom said she's not coming back. (Sorry)
2(2b): Wait! Wha...
3: ...(there she goes.)
4: That's what you get for trying to fish her with basketball...
5: I guess I'll just watch the first half and then go home.
6: I bet it's funner to play basketball than watch it anyway.
44)
1: A ball...
2: I should have brought one.
3: So I'd at least have something to do...
4: That's some noise.
5: Those guys work out that much?
6: I need to do some myself.
45)
1: Ah!
2: I get it.
3: They spin when they get into position.
4: That makes it harder to cut.
46)
1: What's that
2: point guard's name?
3: Woahhhh!
4: Naruseeeee
47)
1: What grade are you in?
2: Seventh!
3: Write "To Tomo-chan!"
48)
1: Everyone is my enemy.
2: Hmph.
49)
1: Five years have passed--
2: I did hear that he retired once because of a leg injury.
3: But to think he'd be here...standing in front of me...
4: I hope
5: we both get selected...
50)
1: Tests of skill--
2: The try-outs begin with various tests aimed at determining basic personal skill
3: gradually moving toward more practical examinations,
51)
1: and ending with a scrimmage.
2: The color of your jersey determines your team.
3: White!
4: OK, white team, over here!
5: Let's introduce ourselves.
6: I'm Nomiya Tomomi, from Nishi High. I'm a point guard, nice to meet you.
7: I'm Hidejima.
8: Ahh!!
52)
1: I'll pay you back tomorrow, I promise!!
2: Don't worry about it!
3: Why are you acting like the leader?
4: Oh, you're that one guy.
5: I'm Nomiya. Nice to meet you.
6: Just don't drag us down.
7: Nishi High, huh? I didn't even know they had a team.
53)
1: Box drills,
2: defense footwork...
3: Next!
4: Alright! I'm up!!
5: Oooooooooh
6: Ohhhhhhhhh
54)
1: Hey, Yeah!
2: Ohhh
3: Hoooo
55)
1: Mikan drills,
2: which involve approaching the basket alternating from left and right,
3: including reverse lay-ups,
56)
1: I should have practiced my lefts more.
2-4: haa
5: I missed a lot.
6: tap drills,
7: Okaaaay!
8: Ahh
9: I missed!
10: Ahhh
11: Don't worry!!
57)
1: Cone drills,
2: to examine dribbling skill,
3: Here we go!
4: Zig-zag through the cones on the floor--
5: First go through with a front change to a roll,
6: This is it!
7: then through the legs the second time,
8: and a behind-the-back for your third time.
9: This is the big one...!!
58)
1: What the?!
2: He always has to stand out.
3(2b): Is he trying to show off for the coach? Geez.
4: That wasn't it.
59)
1: It was the moment he had been waiting so long for.
2: The end of the promise
3: he had kept quietly to himself through his entire life.
4: Practicing in secret,
5: without a chance to ever show anyone--
60)
1: If I stop practicing for one day then I'll quit basketball.
2: It was his lifeline, as a short basketball player.
3: Therefore, it was also the source of his confidence.
4: And this was the day
5: when light finally shone down on the skills he had honed--
61)
1: Ohhh!
2: This is the last one!!
3: Ohhhhhhhhhh
62)
1: Yeaaaah!
2: Nice one!
3: Next!!
4-7: Haa
63)
1: I'm so glad I practiced everyday.
2: But now comes the real test.
64)
1: This is the real...
2: Is my voice shaking?
3: What's going on?
4: NOW I'm getting nervous?!
5: You did more than enough,
6: for a nameless player.
7: Don't listen to it!
8: But you don't belong here.
66)
1: I'm going forward.
2: Farther forward.
3: Sorry to keep you waiting, white team!!
4: We're all gonna pass this test!!
67)
1: Huh?
2: You played basketball?
68)
1: Guh...
2: Guhhhhhhh
3: Okay! That's it, Nobu!!
4: Good work!
5-7: haa
69)
1: You do hold the ball differently.
2-4: Haa
5: Nobu's changed.
6: His sulkiness is gone.
7: There's fire in his eyes.
8: Seems like his mother's gotten out of the hospital, too.
9: Looks like we're entering a new stage.
70)
1: This is good.
2: Really...
3: Except...
4: on the other hand...
5: Ahh...!!
71)
newspaper: King of the city!
1: That guy!
2: Nagai...something!
3: The Dreams...
4: The representative team...of Japan...!!
5: On the other hand...
6: I'm worried about Scorpion...
7: Shiratori-san...?
72)
1: Your mother got out from the hospital. -Dad
2: She's out...
73)
1(2b): If she comes, I'll apologize.
2: Die.
3: I promise.
4: It's strange...
5: It used to look so far away.
6: But now it looks closer than it did yesterday.
74)
1: Hey! Who the hell's in here! Do you know what time it is/!
2: ...you again, faggot?
3: Just who I wanted to see. Go put this in the back room for me.
4: Huh...me?
5: It's a wheelchair...
75)
1: for playing basketball.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!