Kamen no Maid Guy
7
Service Seven
-> RTS Page for Kamen no Maid Guy 7
P33
Naeka: Eggs! 1 egg yolk. // An egg is an egg weather it comes from a bird or a fish, so this should be OK!
T/L Note: The package says “Hakata Walleye Pollack”
----
Naeka: 200 cc’s of alcohol! // But minors can’t drink alcohol! // Non-alcoholic beer should be good enough! // OK
----
Naeka: Then add sugar and let it simmer for a while. // That’s definitely what they said when I was watching TV. // I wonder if this has started to become like medicine?
----
Narration: Special Maid Agent Professional Regulation Information Prologue. // To a maid, health is the most important so that they may always be energetic and have a smiling face. // …I knew this, but even though I am a maid, I am after all, still a child.
Title: Service Seven
----
Naeka: Kosuke.
Narration: I am the Fujiwara family’s house maid Fubuki. // To ignore your masters and hide in your bed is the height of shamefulness for a maid, but… // This time I fell ill to a summer cold that has been spreading quickly throughout the neighborhood.
SFX: Clack
P34
Naeka: Alright, It’s finished Kosuke. // For a cold, of course you have to drink eggnog!
Narration: Nonetheless, one of my masters, the younger brother Kosuke, is also confined to his bed as well…
P35
Naeka: Now, drink it all up. // Wa…Wah, don’t throw it up…!
Kosuke: …Blagh…
SFX: Gulp, gulp, gulp, gulp // Hack
Fubuki: Ms…Ms. Naeka!?
P36
Fubuki: St…Stop Ms. Naeka! // What are you doing!?
Naeka: Nursing.
Fubuki: Is acting like a daughter-in-law from hell who is tormenting a bedridden senior citizen your idea of nursing…
----
Fubuki: Ah…
SFX: Wobble // Wobble
Naeka: Fubuki!? // That’s no good. You have a fever too so you have to get your rest.
----
Naeka: Until your cold is cured, just forget about your duties and sleep peacefully.
Fubuki: I…I’m sorry…
Naeka: Just leave the rest to me.
P37
Naeka: Well then, take care. // I’ll make you some eggnog right away Fubuki.
SFX: Mmm // Mmm // Mmm
----
SFX: Mmm
----
SFX: Gah // Ha // Ha // Ha
----
Fubuki: …I…I can’t say it… // How could I say that Ms. Naeka is a nuisance that is driving me to the breaking point…
Kosuke: Sis really is trying to nurse you though. // I’m sorry Fubuki. // …But.
----
Kosuke: Actually seeing a situation, like in a hentai game, with my actual sister being a maid and a nurse is pretty nice…
SFX: Slam
P38
SFX: Whewwwww
----
Kogarashi: A maid not wearing her uniform is just an ordinary person… // Ku ku ku, What an unsightly state you are in!
Fubuki: …Be silent.
Fubuki: If these ingredients weren't cut, it wouldn't be like this. // If we can only make some of the medicine, then I could be cured of this cold at once! // So? What about the medicinal moss, Taizan Fukun that I requested!?
Kogarashi: You don’t know where it grows naturally right? // It’s unfortunate, but it has not appeared in any of the markets.
----
Kogarashi: However, put your mind at ease. When you are in trouble, the Maid Guy is a man you can always depend upon! // The effective instantaneous disease exorcism, purify the illness, Maid Guy Healing Dance! // You should dance with me as well!
Fubuki: From the bottom of my heart, I shall decline!
Background: Hmm, Ha…
P39
Fubuki: In the areas relating to medicines, poisons, medical care, and magic, compared to you guys, I am an expert! // In any case, in order to guard her as a maid, I must never let myself be confined to my bed! // Continue the search for the ingredients as soon as possible!
----
Kogarashi: Hmph! If you had a steel body, that wouldn’t die even if you we’re killed like me, then no disease could oppose you!! // According to the Maid Guy Scan, the source of your cold is your own body’s weakness! // If you have to wear wool panties then it is good to be ashamed of your body’s fragility!!
----
Fubuki: What are you looking through you imbecile…!!
Kogarashi: Gah…
SFX: Thunk
----
Fubuki: In any case, make haste. This is a race against time! // If you don’t hurry, more so then the illness, she will…
Naeka: Fubuki, its meal time.
P40
Naeka: I think this will be good for your health. // I prepared Calorie Mate and other stuff like rice gruel, and then I tried boiling it in soup stock.
Background: How is it~!
----
Naeka: Say ah.
Background: Ah…
Fubuki: Ko…Kogarashi, hurry…!!! // Ms. Naeka…what was that “other stuff” you mentioned!? I’m very interested in what that is!
----
Naeka: After lunch it’s on to cleaning and then the laundry! // I have a feeling that Kosuke and Fubuki will get better soon! // I’ll do my best to make sure everyone gets better soon!
P41
Kogarashi: Don’t do your best!
Naeka: Wahow!
----
Kogarashi: What is this I hear about you nursing while I was out shopping, you giddy master!? // How many times do I have to say it before you get it? Colds are contagious, so stay away from the sick room!
Naeka: Hey you…Quit banging your master over the head like that! // What are you going to do if it makes me stupid!? // Also, I don’t have to worry because I won’t catch it!
----
Naeka: As far as I’m aware I have never caught a cold in my life! // Therefore it’s fine for me to nurse them!
----
Kogarashi: I could hit you, but…
Naeka: W…What for!?
Background: Why?
Narration: Naeka Fujiwara, 17 years old. As the grandchild of the great Zenjuro Fujiwara, leader of the great Fujiwara financial group, she is his only remaining direct descendant… // Though she does not know it, in several months time, when she turns 18, she will inherit the rights to the entire financial group. // Even now, the girl is being targeted by a group who schemes to usurp her fortune! // In order to protect her, Zenjuro, the financial group’s leader, employed 2 agent maids to her service. // Can Naeka welcome her 18th birthday safely…!?
P42
Kogarashi: By the way, why are you dressed like that!?
Naeka: Ehehehehe, It’s cute right? I borrowed it from Fubuki. // It’s a bit of an old fashioned nurse look.
Background: Are you enthralled?
----
Naeka: If possible, it would have been better with a white maid’s uniform. But Fubuki doesn’t have any huh?
Kogarashi: Oh boy, what’s with “ehehe?” You’re not even showing signs of embarrassment.
Naeka: Anyway, I don’t want to hear any complaining from you about appearance.
----
Naeka: Because there aren’t many doctors in this town, the cold has been spreading quickly, and then the doctor got a flat tire. // He can’t make house calls everyday, so at this time it’s most important for the family to nurse them back to health!
P43
Naeka: Just a little while ago I gave Kosuke his launch and had him drink his medicine. // Even I can do that much. // Let’s divvy up the work! You do the housework and I’ll do the nursing!
Background: He did cry from the bitterness but…
----
Kogarashi: …you did say you had him swallow it, but aren’t these suppositories?
Naeka: I had him swallow it all up.
----
Naeka: Wa // Ow // Wah, 3 hits!?
----
Naeka: Why did you hit me…Idiot…!!!
Kogarashi: Listen, I’m only going to say this once. // In order to prevent any kind of accidental death, you are by no means to go near the patients!!!
Naeka: I can’t just ignore everyone and just relax by myself!
Background: Wah… // Idiot…
----
Naeka: Anyway, I am going to nurse them! // I want to help everybody!!
P44
Fubuki: …Be… // Before the cold medicine, I have to mix the stomach medicine…
Background: I put the dried sardines in the garlic…
Kosuke: I’m sorry Fubuki. // My sister means well. // A long time ago, she wanted to become a nurse.
----
Background: When she was 5 years old, our mother was laid up in bed with a cold, and my sister nursed her back to health. // At that time, mom praised her, and she never forgot how happy that made her. // It seems that when she saw sick people, her memories from when she was 5 came flooding back and she felt that she had to help…
----
Naeka: Mom, you know what, when I grow up I’m going to be a nurse. // And when I become a nurse I will take care of you all the time.
Background: Apple
P45
Fubuki: …So her pure feelings from when she was 5 haven’t changed… // So there was a reason behind Ms. Naeka’s dedication…
Kousuke: But her nursing skills haven’t changed since she was 5 either.
----
Fubuki: What?
----
Kosuke: Even though are mother used to get sick all the time… // When sis got older and could use the stove and the cutlery, mom stopped getting sick. // It’s like they say. A human will adapt when their life is in danger.
Fubuki: Ho…Hold on! Hold on Mr. Kosuke!
Background: I can’t move, so if she shows up suddenly I won’t be able to defend myself. // What is that supposed to mean?
P46
Naeka: We already divvyed up the work. // You have household chores and cooking. // And I will nurse and watch over the patients myself. // That’s final.
----
SFX: Whooosh
----
Kogarashi: It’s the master’s orders. // Just give up and accept it.
Naeka: Oh, that’s right, I forgot to tell you.
SFX: Flap // Flap // Flap
----
Naeka: They said that they are going to cancel school tomorrow as well. // I’ll be able to nurse you for the entire weekend. // So try to relax and focus on getting better.
P47
Fubuki: In the 19 years of my life… // I have never experienced such hardship…
Background: Even the Maid Academy’s training hell wasn’t this…
Kogarashi: In your mission report, I’ll write that you died in the line of duty.
----
Fubuki: Mr. Kosuke?
----
Kosuke: Whenever I was sick I would prepare this and put it under my pillow. // So that if something were to happen, my geek collection would be donated to the Smithsonian…so… // It would be best if you wrote one too Fubuki.
Kogarashi: I will sum up in the mission report that you fought bravely to the bitter end!
Background: Farewell my friend!
P48
Naeka: …You’re better?
----
Fubuki: Yes, thanks to you my fever has gone down and I have fully recovered. // I can even return to work now.
Naeka: Really!? But just now you were… // Ho…Hold on, let me check your fever.
P49
Fubuki: It’s true, see.
----
Fubuki: Right?
----
Naeka: Thank goodness!!
Fubuki: Ah…Ms….Ms. Naeka…
Background: Thank goodness…
----
Kosuke: …So? Do you think Fubuki can fool my sister?
Kogarashi: Ku ku ku, just what you would expect from the woman called the Smile of Ice. // She’s giving a splendid performance. // Right now she could even fool the devil himself!!
Kosuke: …Women are scary.
Background: But is this okay? Listen, you are still recovering so you will only do light work. // Today is your day off. // Understood.
P50
Kosuke: Fu…Fubuki, nice fight! // My sister believed you completely! Now you will be safe for a while. // Here, an ice pack.
Fubuki: Th…Thank you very…
Kogarashi: Ku ku ku, you did well. // Here’s some ice. It will cool your body down.
Fubuki: …Ahhhhhhhh!!!
----
SFX: Thunk, thunk, thunk
----
Kogarashi: Hmm…Seems even you’ve been beaten.
Background: Wah? The ice evaporated before my very eyes?!
Fubuki: If…If you think that, then stop doing unnecessary things. // Anyway, go to Mt. Fuji!
----
Kosuke: Mt. Fuji?
Naeka: Ah…Kosuke…!!
P51
Kosuke: Dang! It’s sis!
----
Background: Geeze…It’s not good for you to walking around. // Wahh
----
Background: Get to bed!
SFX: Slam
----
Kogarashi: Ku ku ku, You seem to be having fun this time!
Background: You seem happy somehow.
Fubuki: Be…Be quiet, you imbecile. // Hurry to Mt. Fuji! // At this rate, in my place, Mr. Kosuke…No it’s the opposite!!
----
Fubuki: The last of the medicinal ingredients, the phantom moss “Taizan Fukun” is a plant that grows on the largest mountains. // If you go to a 3,000 meter high mountain…If you go to Mt. Fuji then it might be there. // Well I can still wear my maid uniform…hurry!!
P52
Kogarashi: Ku ku ku, The mountain that Japan boasts as it’s tallest sacred mountain: Fuji. // However, I am Japan’s…no, the world’s greatest Maid Guy.
----
Kogarashi: This is the phantom Taizan Fukun… // For something called phantom moss, it looks plain, like the stuff that grows out the back of our house…!
P53
Narration: Special Maid Agent Professional Regulation Information No. 1. // Show absolute obedience to the master’s orders. // Secrecy is fundamental to the mission. // No one will collect your corpse when you’re dead. // No one will collect your corpse when you’re dead.
Fubuki: Agh… // I wonder if the professional regulations permit you to retire because of illness…?
----
Naeka: Fubuki?
Fubuki: Th…This wall is dirty so…I’m just in the middle of scrubbing it down right now…!!
Naeka: Are you okay?
Background: You’re sweating a lot.
Fubuki: Of course I’m fine!
----
Fubuki: …What’s that?
Naeka: You mean Kosuke’s dinner?
P54
Narration: Special Maid Agent Information No. 2.
----
Narration: Eliminate any dangers to your master. // No one will collect your corpse when you’re dead. // No one will collect your corpse when you’re dead!!
Fubuki: It’s fine if nobody collects it! // But when one master endangers the other master, as a maid, what am I supposed to do?
----
Naeka: How are you feeling?
P55
Kosuke: W…Wah, I’ve got maids on either side of me! // One of them may be my crude sister, but there is no mistaking that uniform, it’s a maid!
Naeka: What was that!?
Kosuke: Is this heaven!? Could it be that I died!?
----
Fubuki: Time to eat, Mr. Kosuke.
Kosuke: I’m satisfied…It might be fine to just die now.
Background: Ah….
----
Kosuke: …Wah! The spoon got empty all of a sudden…!!!
Background: Where?! // I disposed of it out the window.
Fubuki: I’ll bring you something later, so for now, just pretend to eat.
----
Kosuke: I’ve forgotten the happiness of being surrounded by maids… // Now that you mention it, my life is in danger too…
Fubuki: I’m at my limit as well, so please cooperate!
Naeka: Kosuke, it’s about time to take your temperature okay?
----
SFX: Slip
P56
Naeka: I…I’m sorry, it just flew out of my hand!
Kosuke: Yo…You’ve been really amazing today Fubuki!
Fubuki: Yo…You’re praising me but… // That sudden movement just exhausted my stamina…as…as you would expect…
Naeka: Th…That’s right, I should change the water!
----
Naeka: Ah
P57
SFX: Splash
----
Fubuki: …Ms. Naeka can’t be doing this on purpose, right Mr. Kosuke…?
Kosuke: Airheads are scary, aren’t they…
----
SFX: Whoooooo…
P58
Naeka: That’s no good Fubuki! Moving around like that when you have a fever!
Kosuke: Wool panties!
Fubuki: N…No…Save meeeeeeeeee!
P59
Naeka: Let’s get you out of those wet clothes! // I’ll help you change!
Background: Changing clothes…
----
Fubuki: I…I can change by myself! // Wah, I…I can change by myself…
----
Naeka: It’s time for dinner Fubuki! // They say that shellfish is good for you, so I made wheat noodles boiled in a broth with seafood and other things…
Background: Eat up…
----
Fubuki: Other things… // What are these “other things”…
P60
Narration: Ms. Naeka’s mother. // Her missing mother. // You who couldn’t help getting sick before you had kids, I envy your strength. // I want to follow your example and become a strong person who can’t be beaten by disease…
Background: N… // o… // o… // H… // e… // l… // p…
----
Narration: Special Maid Agent Professional Regulation Information Afterword. // Those who are maids must be modest and not envy others.
----
Kogarashi: …You’re unsightly.
Background: Here’s your moss.
Fubuki: Please leave me alone!
P61
Background: Cured…
----
Naeka: Mt. Fuji? // Wha? You brought this all the way from Mt. Fuji?
----
Background: Hmm…So this is turned into cold medicine…
Fubuki: …For a while I wasn’t sure how it was going to turn out, but… // above all else, the medicine made it here before I lost something like my dignity or chastity…
Kogarashi: You should learn from this and train your body, like me, from now on.
P62
Kogarashi: A strong body comes from a strong mind. // If you strengthen the mind then you will not get sick! // Behold! Because you strongly believed in your heart that you were drinking medicine, when in fact it was moss that was picked from the backyard, you were cured of your cold.
----
Fubuki: …What?
----
SFX: Bang
----
Narration: Special Maid Agent Fubuki, 19 years old. // The day that her mission to ensure her master’s safety till she inherits her fortune, is still…136 days away.
Background: Ko…Kogarashi? Behind the house? Did you say behind the house? // It can’t be. The punch line is that you didn’t find it? // Is that it?
T/L Note: The book Kogarashi is reading is “Famous Mountains of Japan”
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!