Bleach
286
Bleach Chapter 286
-> RTS Page for Bleach 286
Ok, i was already on my way so i just translated this too.
1
[side text: "Non posso permettermi di perdere!!!" Tensa Zangetsu trapassa Grimmjow!! E' finita...?!]
Grimmjow: Maled... // ...zione...
2-3
Bleach
286. Coi denti e le unghie
4
[no text]
5
[no text]
6
Orihime: ...Ku... // ...Kuro...
Ichigo: ...Stai... // ...Và tutto... // ...bene? / ...Inoue...
Orihime: (...Grazie al cielo... // Kurosaki-kun è...) // ...Sì... // (...quello di sempre...) // ...Grazie...
7
Nell: ICHIGO~~~~~!!!
Ichigo: GUAAH!!! // Cos... / SCEMA!!! // Che stai facendo?! Mi hai colpito mentre ero a mezzaria!! Se fossi caduto, sarei morto, capisci!!!
Nell: ...Nell è così felice... // Nell è così felice... // ...che Ichigo è ancora vivo......!
8
Ichigo: ...Già... // Grazie... Nell. // Anche a te, Inoue. // Sono felice che non ti sia fatta male.
Orihime: Eh...eheheh! // Beh...sai! Sono molto resistente! // Anche da piccola, non prendevo mai raffreddori o altro... // Eh...? // H - hey, Kurosaki-kun?! // Cosa stai...
9
Ichigo: Cosa sto facendo? Scendo giù. // Con tutte queste macerie in giro, non ha senso cercare delle scale o altro, faciamo prima se vi porto io, non trovi?
Orihime: P-Pero...
Ichigo: Cosa? C'èqualcosa che non và?
Orihime: Io - // Io sono molto pesante...
Ichigo: Ah... // Non preiccuparti, faccio meno fatica di quello che mi aspettavo. // UGHH!!! // ...tu... // Tu, brutta......!
Nell: Non si dicono certe cose ad una donna!
10
Nell: Bisogna usare le buone maniere con le donne! // Per esempio, anche se sono pesanti, devi dire che sono leggere come una foglia! // ANCHE SE SONO MOOLTO PESANTI!!
Orihime: B... Basta così, Nell-chan... Non ti devi preoccupare...
Ichigo: Ad ogni...modo / Adesso io, devo andare ad aiutare Chad e Rukia...
Nell: Cos... // Cosa ne sarà di noi?! // Non ci lascerai indietro, vero?!
Ichigo: E perchè diavolo dovrei farlo? / Voi verrete con me. // Stare qui è molto più pericoloso...
11
Everybody: !!!
12
Grimmjow: *panting*
Ichigo: Grimmjow...!
Orihime: Kurosaki-kun...
13
Grimmjow: *panting* // Come se perdessi... // Come se... // Non ci sto...
14
Grimmjow: NON CI STO A PERDERE DA UNO COME TE!!!
15
Ichigo: ...Basta adesso, Grimmjow. // Hai perso. // Non so niente riguardo al tuo diventare re, però... / ...far fuori tutti quelli che non ti vanno a genio... // ..e diventare re per poi stare da solo...
16
Ichigo: Cosa diavolo c'è di divertente in questo...?! // Se davvero ti do così sui nervi, tornerò a combattere con te quando vorrai... // Ma ora... // Perchè non la fai finit...!
Grimmjow: Non prendermi in giro!!! // Bastardo...
17
[no text]
18
Grimmjow: ...Ugh...
Noitora: Scuuusa se ti ho interrotto proprio mentre stavi per finire maaa...
19-20
Noitora: Adesso puoi anche morire!!! // Mi occupo io dello Shinigami.
[insert text: Un nuovo nemico...Noitora!! / Si trova di fronte un Espada dopo l'altro?! Cosa ne sarà di Ichigo?!]
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Aug 3, 2007 |
286 |
|
cnet128
|
Aug 3, 2007 |
286 |
|
Acalia
|
Aug 4, 2007 |
286 |
|
Fires
|
Aug 4, 2007 |
286 |
|
ginousuke
|
Aug 4, 2007 |
286 |
|
Ju-da-su
|
Jan 27, 2009 |
286 |
|
molokidan
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!