Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-needs-proofread

Smash! 146

en
+ posted by PROzess as translation on Apr 14, 2011 14:45 | Go to Smash!

-> RTS Page for Smash! 146

Smash! Chapter 146:

Page01:
P1.T1: #146: Flirting!?
Page02:
P4:B1: So low! // Please don't hit the net!!
Page03:
P1.B1: He'll play high out.
P3.B1: *plop*
P4.B1: The front!?
P4.B2: He tricked me!
P5.B1: Grr.
Page04:
P1.B1: 21 - 18!!
P3.B1: With that it's now 1 - 1. A final game. // Sawamoto has a good handling of the match.
P3:B2: To hinder Azuma from attacking he plays precise shots.
P4:B1: Right, Yo....
P5.B1: ....
P6.B1: Hey, Youji!!
P6.B2: Ah, Mh?
P7.B1: I was watching another match.
P7.B2: Over there....
P7.B3: Mh?
Page05:
P2.B1: He won straight with 21 - 13 and 21 - 12.
P2.B2: It wasn't all that of a spectacular game. He won through his opponent's mistakes.
P3:B1: But----
P4.B1: Did you saw it?
P4.B2: I was watching Azuma.
P5.B1: That he didn't use any fierce attacks, means you could win normal power output. // He didn't show his true potential.
P6.B1: There aren't many who realize // just high of a level that is.
P7.B1: Therefore...
P7.B2: ....
Page06:
P1.B1: whoever wins, Azuma or Sawamoto,
P1.B2: will be facing hell against him!
P1.B3: ....
P1.B4: That'll be fun----!!
P1:B5: Friggin S...
P2.B1: Last game!!
Page07:
P2.B1: !!
P3.B1: Nice return. I have no other choice but to play out high.
P3:B2: What's more
P4.B1: Azuma's precision hasn't dropped since the first game.
P5.B1: Normally as you grow tired, your concentration slips and it shows in your plays.
P5.B2: And when you get pressed and make mistake at that time, you're bound to lose your spirit.
P5.B3: But he's
Page08:
P1.B1: still as persistent as in the beginning!
Page09:
P1.B1: Yay----!!
P3.B1: One more point!!
P4.B1: He has nerves of steel.
P4.B2: Wearing him down is impossible.
P5.B1: Then the problem is me....
P6.T1: How far can I make it?
P6.T2: How long can I lost?
Page10:
P3.B1: I somehow managed to win...
P3:B2: But it couldn't have been any closer....
P4.B1: He had the match point at 19 - 20
P4.B2: and only due to his mistakes I avoided a loss.
P5.B1: After that we battle for 9 points over the match point....
P5.Box1: You can only win with a two point lead.
P6.B1: And at the 24th point
Page11:
P1.Box1: he crashed the shuttlecock into the net.
P2.B1: Dammit.
P3.Box1: That was when I knew
P3.Box2: he'd broken down.
P4.B1: That's why I could calm down and score the next point. // That was a lifesaver.
P5.B1: But it might as well have been me breaking down.
P5.B2: It was a close call.
P6.B1: What a hard game....
P6.B2: I'm so tired....
P7.B1: Why is here no good?
Page12:
P1.B1: You can play badminton everywhere, can't you?
P3:B1: Those two....!!
P4.B1: Are you being serious here? // I hope you're not using the situation to your advantage.
P4:B2: But....
P5.B1: Uwa, they're fighting....?
Page13:
P3.B1: Uwa!!
P4.B1: W- What was that? A lover's quarrel?
P5.B1: !!
Page14:
P1.B1: This boy will defeat you!!
P3.B1: Ahahahaha
P4.B1: Interesting.
P4.B2: I look forward to that.
P7.B1: Uwaaaaaaa.
P7.B2: The hell-----
Page15:
P1.B1: Shouta.....!!
P2.B1: When did you....!!
P2.B2: You're flirting.....
P2.B3: You're wrong-----!!
P3.B1: F- For now, calm down.
P3.B2: Okay?
P4.B1: Quite a scene. // Is she your fan?
P4.B2: I don't know her~~~~~
P5.B1: Stupid Kenichi------!!
Page16:
P1.B1: Why won't anyone stop him?
P1.B2: I don't want him to win.
P2.B1: It's all because everyone is so weak!
P3:B1: The only way to stop him, // is that you defeat him, Azuma Shouta!!
P4.B1: So that Hayashi Kenichi comes back to Japan
P4.B2: you have to win!!
P6.B1: And what happens if Hayashi Kenichi wins?
Page17:
P1.B1: If he wins this tournament,
P1.B2: he plans on going back to China.
P2.T1: Ch...
P3.T1: China.....!?
Page18:
P1.B1: What's your relation to him?
P2:B1: We both came here due to our father's work. // But Kenichi wants to return to China to play badminton.
P2:B2: So if he wins this tournament, he's allowed to return alone.
P3:B1: I'm his little sister, // Lulei. [so why the fuck does she have a chinese name and her brother a japanese one, if this doesn't shout "non-blood-related" then I dun know....]
P4.T1: Sister....?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma
Oct 18, 2014 Ring 7 en kewl0210
Oct 18, 2014 Hitoribocchi no... 21 en Bomber...
Oct 17, 2014 One Piece 763 en cnet128
Oct 17, 2014 Bleach 600 en cnet128
Oct 17, 2014 Shokugeki no Souma 90 en Eru13