Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Natsu no Arashi! 7

Natsu No Arashi 7

es
+ posted by Sonnyc as translation on Mar 6, 2009 15:19 | Go to Natsu no Arashi!

-> RTS Page for Natsu no Arashi! 7

01

Yasaka, el chico que puede saltar en el tiempo 60 años junto a Arashi...
Y Kaya, la chica alemana con los mismos poderes que Arashi... Que viene del pasado para encontrar al chico que le permita saltar 60 años atrás en el tiempo.
Y también el chico que vió a Arashi y a Yasaka saltar con sus propios ojos, Kamigamo Jun.
Natsu no Arashi!
Capítulo 7 - Mi héroe.

02

¿Esto no significa nada para tí?
¡Es el mejor descubrimiento del siglo!
¿Todavía no tienes fé?
¡Viajes en el tiempo!
Que yo sea capaz de hacer algo así.
¡Es lo mejor de todo!
¡Hey! ¡Deja de pretender que no es fantástico!
¡Es el sueño de todo chico!
No sé porque es tan importante para ti.
Mira, ¡yo también me lo creo!
Pero lo veas como lo veas, ¡es muy extraño!
¡¡Esto no es algo de lo que chicos normales de instituto hablan!!

03

¿No sabemos que tratan de hacer aquí?
¿Y por qué te han escogido a ti con toda la gente que hay?
Hay algo que huele mal en todo esto.
Si piensas razonadamente, ¡tienes que tener alguna duda!
¡Yo me creo cada palabra de esto!
¡¡Si no Arashi se entristecerá!!
Idiota,
Eres como todos los chicos, no dirás nada en contra de una chica como esa.
No diré nada de esto.
Debe de haber alguna razón por la que me ha escogido a mí para esto.
Sé que el futuro es inestable.
Pero, por alguna razón, la creo.
Y voy a seguir confiando en ella.

04

¡¡Sorpresa!!
¿Qué? ¿También vamos a saltar hoy?
¿Cómo lo puedes hacer tan descuidadamente?
¿Vas a seguir viajando 60 años al pasado?
¡No sabemos lo importantes que serán ciertas situaciones en el pasado!
Es como tú.
¡Pero no podemos quedarnos uietos!
¡No sabemos si hay mas gente como nosotros ahí fuera!
Pero ahora, ¡vamos al colegio!
¡Vamos Hajime-chan!
¡Vale!
¡¡E-esperad!!

05

¿Qué?
Nada.
No seas así.
Un hombre siempre debe decir lo que siente.
¡Hay algo que no me gusta en todo esto!
¿Qué sois vosotras dos?
¿Tienes miedo?
¡No! ¡No lo tengo!
¿A dónde han idio Hajime y Arashi?
¡Al pasado!
Otra vez tomarse el día libre así...
No se lo cree.
Yo también estoy interesado en esto, así que investigaré.

06

Hace 60 años fue el vigésimo año Shouwa, por lo que vosotras...
¿Investigando?
Esto significa que estábais en medio de una guerra.
Eso es,
Nos encontramos en medio de un ataque aéreo.
Y antes de saberlo, estábamos aquí.
Entonces la fuente de esto, debe estar por aquí, en alguna parte.
¿Le habéis dejado involucrarse sabiendo lo peligroso que es esto?
He...
Arashi y yo hemos experimentado ese verano 60 veces.
Conocemos todos los sitios seguros y los peligrosos.
Mejor de lo que imaginas.
Nos hemos acostumbrado.
Aunque pienso que ella es todavía muy descuidada...
Pero no importa cuántas veces saltemos, hay una regla que debemos seguir.
¿Regla?

07

Puedes decir que estamos medio muertas
Para saltar en el tiempo, necesitamos la fuerza de personas de esta época.
La gente de esa época (vosotros dos) no pueden existir en la era a la que vamos a saltar.
Y esa época, es lo más lejos que podemos saltar en el pasado.
Pero, no puedo ir al pasado contigo.
¿Hm? ¿Por qué?
Bien,
Soy lo contrario que Arashi, sólo puedo saltar con una chica.
...Ya veo...

08

¿Qué es esto?
¡Hace mucho frío!
Estamos en enero.
¡¿Enero?!
¿Y qué hacemos en esta estación?
¡Hay algo que tengo que hacer!
¡Vamos! ¡Eres un chico, tienes que ser capaz de aguantarlo!
Eh...
Arashi-san, el colegio está por ahí...
¡Hay una parada que necesitamos hacer!

09

¿Pasa algo onee-chan?
Papá y yo estamos muy ocupados ahora...
¿Hm? ¿No la conoce?
¡Encantada de conocerte! ¡Te estaba buscando! Eres Murata Sankichi-kun, ¿no?
Si.
¿Vas a ir con tu padre al río?
Eh...
Si, vamos a ir a pescar al río Tsurumi.
¿Pero cómo lo sabes? ¿Conoces a mi padre?
¿Pescar...? Ya veo...
Entonces...
¿Qué estáis haciendo?
¡Ah!
¡Papá!

10

Encantada de conocerle Murata-san.
Soy del instituto de chicas Ookurayama. Mi nombre es Arashiyama Sayoko.
Hbía venido para darle un aviso a Sankichi-kun.
¿Qué aviso?
No quiero que vaya a pescar.
¿Qué?
En unos 40 minutos, el río Tsurumi será bombardeado.
Podréis oir las sirenas.
Será peligroso.
¡¿Eh...?!
¡Vamos papá! No irías si fuera peligroso, ¿verdad...?
¡Tenemos que hacerlo hoy! Mañana tienes que trabajar en la fábrica, ¿recuerdas?

11

Sé que hay sirenas todos los días.
Pero hoy será real.
¡Papá! ¡Vamos!
¿Cómo es que sabes eso?
El ejército no se ha movilizado. Es imposible que crea a una estudiante cómo tú.
He esperado por este día mucho tiempo.
Quiero pasar el tiempo con mi hijo.
Lo siento, pero no voy a escucharte.
¿Arashi-san?
¡Ah!

12

¡¡Ladrona!!
¡¡Vuelve aquí!!
¿Es la única caña que tenemos papá?
¡¡Hey!! ¡¡Devuélvela!!
¿A-Arashi-san?
¡¡Ese viejo se ha puesto serio!!
¡¡Tenemos que escapar!!
¡¡Hey!! ¡Detenéos!
¡mierda! ¡Es rápida!
Huff
Huff

13

Huff
Buff
Huff
Le...
Le hemos perdido...qué persistente.
¿P...
Por qué hacemos esto?
huff
huff
buff
huff
Tenemos que volver.
Vamos Hajime-chan.
¿Eh? ¿Por qué?
¡No lo entiendo!
Tenemos...que ir al río...
...Para asegurarnos...

14

Todo despejado, el viejo no está aquí.
Whew, Pensé que no lo haríamos a tiempo.
Tengo que devolver esto.
He hecho algo malo...
Me pregunt si el niño habrá llorado...
¿Eh?
Ese niño...
Tampoco está aquí...

15

Huff
Huff
Gasp
Gasp
Buff
Huff
Huff
Buff

16

¡¡Rápido!!
¡Fuego!
¡No tenemos agua suficiente!
¡¡Cubos!!
¡¡Traed más cubos!!
¿Dónde están los mensajeros?
¡Eh! ¡Ayúdanos!
¿Habrá salido?

17

No pasa nada...
sob
todo va a estar bien...

18

¡¡Papá!!
¡¡Sankichi!!
¡¡Estás a salvo!!
Me...
me salvó a chica de antes.
¡Está aquí!
¿Por qué...? Ahora lo entiendo...
¡¡No es posible que lo supieras con tanta precisión!!
Tú...
Eres una espía, ¿no?

19

¡¡Cabrón!!
¡Hajime-chan! ¡No!
¡¡Déjame!! ¡¡Le patearé el culo!!
Es...
Hora de que nos vayamos...
Pero...

20

¿Eh?
Han...
¿Desaparecido?
No pude ver su cara en el viaje de vuelta.
Pero de alguna forma entendí,
Lo que intentaba hacer.
Es decir, ella quería regresar sin importar lo que pasara.
Lo ha vist pasar muchas veces y no quería que se repetiera delante de ella.

21

Incluso aunque quisiera, no podía dejar su mano.
Puedo decir que sentía...
No debería...
hacer algo tan peligroso.
¡¡Te equivocas!!
Lo había acumulado todo dentro de mí...
con toda mi fuerza, le dije como me sentía.

22

En ese momento,
La pacífica expresión de su cara quedó expuesta.
¡Gracias Hajime-chan!
¡Ah!
¡Hey!
¡¡Detente!
Por un momento, vi su verdadera yo,
Y creo que fue suficiente.
"¡Tenemos que seguir!", pensé.

23

¿Hm?
¿Dónde están Jun-kun y Kaya?
¡¡Han desaparecido!!
¡¡Enfrente de mí!!
¿...Eh?
¿Puede ser...?

24

...Tú.
¿Por qué vas vestido así?
¡¿Eres una chica?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Sonnyc
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 10
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes