Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked

Sakigake!! Otoko Juku 274

The Dirtied Champion

en
+ posted by StrangerAtaru as translation on Oct 22, 2010 23:13 | Go to Sakigake!! Otoko Juku

-> RTS Page for Sakigake!! Otoko Juku 274

The Third Tusk of Otokojuku's journey to save their Principal has lead them to an unbreakable prison far off the Eastern US seaboard! Yet who is going to step into the ring to take on one of five desperate death-sentencees!?

Chp. 274: The Dirtied Champion

107.
Hakuhou: Wh…what has this come to…!! We’ve come to fight five brutal, atrocious prisoners who possess skill above all even among this Alcatraz Island Prison that has gathered just death-penalty prisoners and life sentences……!!
Siegfried: Well, you should choose the first door!! If your luck is good, this opponent may possess the floppy disk!!
Voice: Excellent!!
Togashi, Toramaru & Hakuhou: !!

108.
Toramaru & Pharaoh: J---!!

109.
J: A tremendous bloodthirst to the extent of never been experienced is being emitted by these rooms. It seems I’ve had a lack of this with opponents.
J: I choose the door to the most left-edge!!
Siegfried: Fu, well, the door to the left-edge. So then, you should come down from the stairwell to the battleground.
Momotarou: Don’t be negligent, J. On the other hand of victory, these death-sentence prisoners who have been promise from this prison that’s like hell will strike had with all of their power!!
J: Right…!!

110.
Siegfried: Well, you should open the first door!!

111.
J: !!

112.
“Black Man”: I thank you for opening the door to my room first!! Bo—y!!
J: ……
J: Ri…ridiculous………!! Wh…why is a person like you in this place…!!
“Black Man”: Hoo, you know about me? That is an honor.

113.
Toramaru: Wh…what---!! J knows of this man---!!
Hakuhou: Wh…who exactly is this guy---!!
Siegfried: Fufu, there isn’t any mystery even if you know who he is. Indeed, this man’s name is Stanley Gordon.
Siegfried: Once, he was the heavyweight champion of the world!! The man called to the extent of the God of the boxing world, the greatest in history with 134 fights and 134 KO victories!!
Siegfried: But after retirement, he ruined his body with alcohol and narcotic drugs; on top of all that, he was the bodyguard of a gang…………!! This punch was used in this corrupt world, killed 7 ruffians and he was cast into this prison!!

114.
J: You lie! I don’t believe in that story.
J: Stanley Gordon, the champion I know of, wasn’t that man. He was a true champion overflowing with sportsmanship and a strong high pride!!
J: I know everything if it’s about you; I’ve seen all your matches. Even my motives in boxing is because of you!!
Stanley: Fufu, this is some misunderstanding.

115.
Stanley: In here, I’m a death-sentence prisoner who will kill you and crawl out from this hell!!
J: !!
Date: The always calm, cool and collected J has become emotional as this……………!!
Momotarou: He’s met by chance in this place the man he had once yearned to be and who was his objective!!
Siegfried: These interesting fellows are boxers. In that case, let’s prepare this ring!!

116.
J: Huh!?
Toramaru: Wh…what is that---!!
Togashi: A…a corner-post ring in a strange form has completely risen up from the floor---!!
Siegfried: Fu, it isn’t merely a ring.

117.
J: !!
Siegfried: As you can see, these ring ropes are flowing with a million volts of high-tension current!! If you touch this rope even for an instant, you will become burned black at once and go to that world!!
Hakuhou: Wh…what’s that---!!
J: ……….
Stanley: Fu, I won’t need that thing.

118.
Stanley: Well, we should start!
J: Aren’t you going to unfasten the iron ball shackles!? With those, you can’t use your legs!!
Stanley: Fu: I won’t need footwork for a youngster opponent like you.
Stanley: I will defeat you without moving a step in this condition. Well, come boy!

119.
Stanley: Ha!!
J: UH!!

120.
J: !!
Togashi: Wh…what!? There are bloody letters on J’s chest---!!
Toramaru: “KILL YOU”, that…that means you’ll be killed----!!
Momotarou: Wh…what a jab!! He used just the tip of his bare knuckles and worte those characters with tremendous speed…!!

121.
Stanley: Fufu: I can defeat you any time!! But I must have a bit of fun being in the ring after a long time.
J: It seems I too took a step with that!! I had been showing respect even as a competition opponent to a champ I have yearned to be and I never have a behavior that is like displaying your own power and having contempt for an opponent!!
J: You aren’t the champ that I knew of once!! Now I won’t be restrained!!
Stanley: Fu, not having restraint is a joke!!

122.
Stanley: Do you think I can be defeated by someone like you----!! My power from long ago and now hasn’t changed from the period of my active duty---!! Even in my cell, there hasn’t been a day where I’ve neglected training for even a day over these 15 years!!
J: Aah, as you said, you haven’t changed!! But that is your weak point!!
Stanley: What’s that---!!
J: There!!

123.
Stanley: Uh!?
Stanley: HUH!?
J: F – P – M – P!! (FLASH PISTON MACH PUNCH)!!

124.
Stanley: Ku…!!
J: “F**K YOU”: “GUTTER MAN”, THAT IS MY REPLY!!

125.
J: I should have said that……..!! I know everything about you………!! When you release your left upper, you have a habit of cramping your left temple unconsciously. I read that, avoided your upper and smashed into your chest agile jabs.
Stanley: Fu, surprising: there hadn’t been a person who could see through that in my champion era. When did you realize this!?
J: I hadn’t entered elementary school yet………
Stanley: Amusing. With that, I too can be serious!!

TN: Alright, this question sort of needs to be asked: if Stanley has been imprisoned for 15 years already...and J saw him fight...then how old is J? Alright, maybe there is another means he saw them, like archival footage (he probably had the means to see a lot of boxing footage with his dad's career) but then again...when exactly was Stanley fighting...and if it was before King Butler, then wouldn't J know everything beyond the career, including his time on drugs, the bodyguard and the murders? Hmm...all I could think about is maybe J did it as a kid in some means where it just focused on his boxing career and not on what happened after...I mean there are a lot of "kids biographies" that focus on the good stuff and not the bad so J may have read up in one of those and watched footage of the old fights...unless J is older than even we know about. (well the oldest is probably his 20s considering that Annapolis is supposed to be the Naval Academy but it was some HS version of such) I guess I probably overdo it in figuring out what happened but...considering it was an interesting fight and that this is the guy who essentially influenced J's entire life outside his dad...it just is something that has to go into to figure out how it all works out. Well...it's that or talk about J's "F-word" on Stanley's chest.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked StrangerAtaru for this release

ardneh

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: StrangerAtaru
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1319
Forum posts: 1452

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes