Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bleach 330

Bleach 330

es
+ posted by unok-kun as translation on Oct 18, 2008 09:56 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 330

Traducción del japonés: Sakura (SleepyFans)
Traducción: rene_01
Corrección: unokpasabaxaki




01

[Texto lateral: ¡¡Hitsugaya VS Halibel!!]


02

{nada}


03

{nada}


04

Bleach 330: Espadas cruzadas
[Texto lateral: Hoy cruzan espadas... Para poder vivir y cruzarlas de nuevo mañana]


05

Apache: ¡¡Bastardo!! / ¡¡Te atreves a alzarle la espada a Halibel!!
Mila Rose: ¡Detente, Apache!

Mila Rose: ¡Guárdalo para más tarde!
Apache: ¿¡Qué dijiste, Mila Rose!? // ¡¿Piensas que está bien que ese niño levante la espada a Halibel?!

Mila Rose: Idiota. / Halibel sacó su espada. / El niño de pelo blanco no tiene ninguna oportunidad

Mira Rose: Si quieres ayudar, / desazte de esta chica y entonces ve.

Apache: Oh, sí, / ahora que lo mencionas...


06

Apache: Ella dijo // que se encargaría de nosotros tres.

Matsumoto: Oh, / tienes buen oído. // Asumí que lo tenías tan malo como tu cara y tu sentido de la moda.

Apache: ¿¡¡Qué fue eso, zorra!!?
Mila Rose: Fue una provocación. // No dejes que te haga enojar.
Matsumoto: Sí, / escucha a la zorra gorila.


07

Mila Rose: ¿¡Quéééééé!?
Mila Rose: ¿¡¡A quién llamas gorila, tetas de vaca!!?
Sun-Sun: Alto ustedes dos, son una deshonra. // Están cayendo justo en su manos. / Si no pueden evitar ser estúpidos, por lo menos eviten arrastrarme.

Apache y Mila Rose: ¿¡De qué lado estás, Sun-Sun!?

Apache y Mila Rose: ¡Nadie te detiene si quieres atacar!
Sun-Sun: Oh, buena idea. / Estaba pensando que ustedes dos se meterían en mi camino.
Matsumoto: ¿Huh? // Estas chicas son graciosas...

Matsumoto: Ya es demasiado tarde. // Debieron rendirse cuando tuvieron la oportunidad. / Ahora que están todas en un solo lugar, han perdido cualquier ventaja que hubieran tenido.


08

Matsumoto: Aúlla. // "Hai Neko"


09

Apache: ¿¡Qué demonios!? // ¡Debes de estar bromeando! / ¿¡Qué demonios se supone que hace esta arena!?

Apache: ¡¡Uf!!
Apache: ¿¡Qué fue eso!?
Sun-Sun: ¡Si no sabes que es, no lo toques! / Tienes un temperamento tan activo...

Apache: ¿¡Qué!?


10

Apache: ¿¡Ugh...!?
Mila Rose: ¡¡Apache!!

Matsumoto: Eso fue el poder de “Hai Neko”.

Matsumoto: La espada se convierte en arena, / y con un solo giro de la empuñadura puedo cortar cualquier cosa en la que la arena cayó.

Matsumoto: Toda la arena que los rodea // es igualmente mi espada.


11

Matsumoto: No hay a donde correr.

Matsumoto: Cuidado / con la rápida arena. // Cortará todo lo que toque.


12

Mila Rose, Sun-Sun y Apache: No tan rápido.

Mila Rose, Sun-Sun y Apache: Creo que nos has subestimado.


13

{nada}


14

Mila Rose: ¿¡Piensas // que nos puedes derrotar con eso!?

Matsumoto: Ooh...

Matsumoto: ¡¡Hai Neko!!


15

Marechiyo: ¿¡Hiyaaaaaaa!?

Fraccion: ¡¡Jejejeje!!

Marechiyo: ¡Uff!

Fraccion: ¡¡Jeje!!
Marechiyo: ¡¡Ugh!!


16

Espada: ¿Qué te parece eso? // Tu teniente está siendo pateado en el trasero.

Soi Fong: No me importa. / Es un idiota que no piensa en nada mas que comida, dinero y el negocio familiar. // Deja que prueba la verdad del mundo.

Espada: ¿Qué? / Eso fue bastante frío.
Soi Fong: No me gusta ser demasiado amistosa. / Uno debería de ser antagonista a sus propios subordinados y mantenerlos a raya.

Espada: Huh.


17

{nada}


18

Espada: ¡Maldita... // sea...!

Soi Fong: Bakudo 30.

Soi Fong: “Shtotsu Sansen”.


19

Soi Fong: Se acabó, Arrancar. // Ni siquiera tuve tiempo de recordar tu nombre.

Soi Fong: “Jinteki Shakusetsu”.

Soi Fong: “Suzumebachi”.

[Texto lateral: ¡¡Éste es el poder de un capitán!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: unok-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 234
Forum posts: 769

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 17, 2008 330 en cnet128
Oct 27, 2008 330 es Lsshin
Oct 21, 2008 330 id rpl001
Dec 7, 2008 330 es dens-09
Mar 16, 2009 330 es Dokuro no Kishi

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes