Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Mouryou no Yurikago 22

en
+ posted by Uruner as translation on Oct 2, 2011 19:48 | Go to Mouryou no Yurikago

-> RTS Page for Mouryou no Yurikago 22

Page 01
the text in the top left corrner (narration) is left untranslated intentionally
(it would be too hard to redraw it so just place there some Death Toll recrutment ad or something :p)

page 02
第22話『ゴ免ナサイ』
chapter 22 forgive me

(TL note: the only kanji sign used in the title ie 免 is basicly very simmilar to the sign鬼 meaning demon/ogre/monster- it’s worth note since there are usually 2 kanji in the “forgive me” )

コノ地獄トイウ名ノ
密室カラ脱出スルタメノ
光明ハドコニーーーー?
How long can one hold the hope
of excaping this hellish mistery cage…?
(bolded words are “hope” and “hellish”)
1 F
first floor

2 F
second floor

乗員区画
crew space
(the thing in the brackets means “backyard”- ie crew space on passanger ships – but I think it should be left out – ie depending on wether it was used before or not)

診療所
medical room

客室
guest rooms

エレベーター
ホール
elevator hall

シアター
theater

乗員居住区
crew residence section
(Takigawa, Makoto, Yume, Shunsuke, Hanna)

客室
guest rooms

乗降口(左右〉
Boarding entrences ( left and right) – (note: actually it should be “portside and starboard side” – but let’s not confuse bystanders )

救命ボート
life rafts

レストラン
「さざ波」
!!!!!!!!!!
Restaurant “Saza Wave”
/ Restaurant “Ripple”
– (note: I made mistake last time in translating this I think… the name of restaurant is “Ripple” but I’m not sure…. Please use the same as before (chapter 20 I think)
!!!!!!!!!!!!

「さざ波」
厨房
“Ripple’s” / “Saza wave’s”
galley / kitchen
(kasuga)

乗員用
レベータ一
crew-use only
elevator

モニタールーム
Monitor room

メイン
エントランス
Main entrance

インファ
メーション
information

洗い場
Washing room (note: where washmahines are )
(Miyamura)

配電室
generator control room (distribution of electricy room)
(Serizawa, Koyuki, Haru, Mami) (note: woooha we know names of those 2 girls now )


(note: damn did I miss something or did Takigawa and his party teleport or something around chapter 20… since they taken over everyone… )

page 03
-
page 04

wh….

Who is that…?

Page 05
Sfx: kuru – spin around

Little sfxes all over steps and rumbles

Page 06
畜生
Damn it!

Fucking idiot!!

せっかく
苦労して
作ったのに
I’ve worked so hard to set it up

Who told you

That you could die
using that trap you idiot!

It was ment for Kasuga!

台無しに
しやがって
。。。!
And you had to
fucking go and spoil it…!!

(note: spoilers are baaaad - tee-hee )

(note2: damn I just adore her =^^= she’s my favorite character of all manga ever )

Page 07
Sfx: haa haa - sound of heavy breathing ( a lot of it)
Sfx: pikin bikin gachin – sounds of steps
Sfx gachi gachi – steps

That Ookawara …

I wonder if he got away…

That’s one
hell of bad luck…

Page 08

That’s not it…

The fact that
Ookawara-kun
Was chosen as target by
“Cross’s hunter”

wasn’t mearly bad luck
or anything like that…

ほとんど必然
だったんだ
it was almost inevitable

Ookawara

Whatever is fine just
pick up some weapon

最初に狙うのは
おそらく「最も
戦闘力が高そうな
人間」。。。
the first person that guy
would be aiming at
should be “person
that has the largest fighting
capability”….

Most likely Serizawa-kun thought something like this…

そして「明らかに
自分より戦闘力が
高そうな人間」を
and thinking “ I have to make someone that
will be obviously stronger then me”

in that instant

he made one!

Page 09
閉めるぞ
That should be left closed

Big sfx in buble: batan
Smaller one: gachan

お…大河原が
戻って来たら
どうするの?
An… and what if
Ookawara comes back?

「十字架狩り」を
倒して ここへ
追いついて来る…
he would beat that guy, and comes through this way…?

you really think that?

Page 10
「最初に狙われた
奴が他の4人を
逃がす為の囮に
なら
“for the sake of the rest of us
being able to escape, the first
one to get targeted becomes an bait.”

そう理解して
ここまで走って
逃げたんだろ?
You all, being perfectly aware of
that, came running here, right?

大河原も
納得してたと
思うぜ
I’m sure that Ookawara
perfectly understood it .

予定通りに
行動して
くれただろ?
He acted acordingly
didn’t he?

それでもまだ
うしろめたいって
思うんなら
and if you’re
still feeling guilty
about it

もう一つ
教えようか
try thinking again

Ookawara
Has been “infected”
you know.

page 11
…確かに
大河原君は
発症者に
殴られていた
…well it’s true that in
Ookawara-kun has been hit
when that infected woman
had an onset of desiese… (note: sudden onset of symptoms)

顔の脯れは
治まってた
…けど
it’s true that the swelling
from that has practicaly
dissapeared… but still…

焼き印は…
どうだった
かな…?
what about …
the cross brand
on his hand…?

そ。。。そう
いえば。。。
now…now that
you mention…

顔治ってた。。。
his face… has cured
itself … didn’t it…

really?

本当に
感染してた?
was he really infected?

そう思いたい
だけなんじゃ
。。。。?
Isn’t this just an
handy excuse we
wish for…?

大河原の
あの図体で
発症されたら
厄介だ
Ookawara with that huge body of
his will be big problem if he
has an onset of this diesese

願わくば
and if we’re lucky…
「十字架狩り」を
道連れに…
he’ll have one when
he’s with that hunter….

Right Koyuki?

Page 12

(I beg of you, Dear, please stop this!)

こんな危険な
事。。。!
(That’s too dangerous…!)

page 13
あの武装した
「十字架」共は
グループだ

なんのかは
わからんが。。。

I completely have
no idea why…

but this group of
armed bastards with
crosses…

「印」の無い者を
無差別に殺して
回っている様だ
was wandering about
without discrimination
killing any people that
didn’t have their mark

排除すべきだと
考える
thinking about it from
the perspective of faith…

主の教えに背く事に
なろうとも…
they are going against practically
all of Lord’s teachings…

you stay here

少し様子を
見てくる…
I will go take
a look around

d…dear…

page 14
(ooh…. god….)

(hey…!)

(what’s wrong…)

biku
bikun (twitching or gurgling)

page 15
(bikuu)
biku

pachin (breaking of metal)

page 16

人河原を
追って来たのは
「殺人鬼」か…?
The guy that was chasing
Ookawara… was he one of THEM…?

それとも大河原
自身が感染して
「卜字架」に
追われて
来たか…?
Or maybe Ookawara became infected
and was being chased by someone
from his own group…?

It should be alright
now…. right?

Page 17
大河原が掛から
なければ
危なかった…
damn it would have been bad if
Ookawara didn’t catch that for me…

この罠は
宫村の仕業だ
Miyamura must have
set this trap

厨房での爆発が
俺の仕業と
断定し
She came to conclusion that I’ve
set off the explosion in that kitchen

エレべー夕ーと
逆側に続く
血の跡まで
偽装して…
She went on to the
other side of elevator…
disguise the any
traces of blood…

and made the trap in order to kill me…!

この向こうには
おそらく「敵」しか
居ない…
most likely only
“enemies” await
ahead of me…

戻るか。。。
do I turn back….

進むか。。。
Or move forward…

Page 18
開き直る
しかない
I have to be dountless
/ I have to become defiant /I have to be more serious from now on / I have to brace up

「敵」しか居ない
なら 一貫した
行動に徹し易い
if all I have are ‘enemies’ then the
consistency actually makes it easier…
/ then the unchanging (unchangedness) is alowing
for swiftwer and easier decisions…

I have to be
thinking that way…

page 19
but the first and foremost thing
I have to be carefull about

are Miyamura’s traps…

page 20-21

Miyamura-…. kun…

Page 22
She committed a suicide!?

…inpossible!

Then maybe she met
someone from Serizawa’s
group…..?

!?

page 23
ゴメン
ナサイ
forgive
me

no way…

you really…

死を選ぶ
なんて。。。
have chosen
death…

page 24

next chapter an issue with two page collor spread!! ( ble ble ble I hate this kind of advertisments – for me it can me left out – but I know it’s pain in the ass to be cleaned over so~~~~ whatever )
chapter 22 end
next chapter out in japan on 05.08.2011

page 25

VEERY DISTURBING NOTE BELOW:
(note for page 22: it might spoil a mood a bit... but that noose is drawn wrong – it wouldn’t kill her for hours at end if real noose was made that way… (though I’m sure the author wanted to draw it properly) …..in one of the previous chapters – where there was an bunch of them hanging – the nooses were drawn wrongly too… the thing drawn isn’t actually a noose … and determinated person with enough knowledge –even with hands tied down – could survive while hanging on it just by twisting your neck a bit and allowing the spine to absorb the weight instead of your windpipe. – real noose tightens all around your neck by using of your own weight to tighten the knot.)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Uruner for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [D] Translator

About the author:

Alias: Uruner
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 107
Forum posts: 61

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes