Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Tokyo Ghoul:re 37

Segredo mortal

br
+ posted by MadaoKyodai as translation on Jul 24, 2015 13:37 | Go to Tokyo Ghoul:re

-> RTS Page for Tokyo Ghoul:re 37

pág. 01

*Uma parada na padaria "Oasis" de Tokyo no meio da investigação*
- Ah cara, isso é bom pra caramba!
- munch
munch
- ...!
- Aqui está o seu café!
- Ah, obrigado!
*37: Segredo mortal*

pág. 02

- Então, Kuroiwa,
você é um investigador agora?
- Sim.
- Seu pai também foi um, afinal.
- Mas que coincidência.
Encontrar a sua colega de classe do primário escolar aqui.
- Eu tive que me transferir muitas vezes por causa do meu pai,
mas Kosaka e eu fomos colegas de classe por muitos anos.
- O Kuroiwa sempre foi assim?
- Aham.
- Ele era uma criança que nunca falava, mas ele tinha uma forte presença.
- E ele se destacava muito na classe.
Ele era incrivelmente atlético.
- Huh, sério?

pág. 03

- Eu não sou uma boa atleta, mas eu sou rápida com os meus pés.
eu fazia parte de um revezamento co-ed* durante os dias de esporte. N/T: Coeducacional, educação integrada entre homens e mulheres.
- Eu estava logo atrás do primeiro,
mas...
- Ha.
- Ha.
- Ah!
- Oh, eles são os últimos agora.
- Coitados.
- Argh, o que ela está fazendo?!
- Kosaka, levante-se!!
- ugh... sniff!
- Kosaka!
- ...!
*Mesmo a gente estando em último por causa de mim,*
*Não havia um pingo de desapontamento no rosto do Kuroiwa.*

pág. 04

- Mas eu ri muito depois disso,
quando ele passou todos e conseguiu o primeiro lugar.
- Kuroiwa!!
- Merda!!
- Eu acho que o Kuroiwa era a mesma coisa antigamente.
- Agora ele já é um investigador rank 1 nessa idade.
- Isso é bom?
- "Bom" é pouco!
- Em média,
um rank 1 tem cerca de 27 anos quando eles são promovidos.
- Uau, isso é incrível, Kuroiwa.
- Você trabalha em uma padaria, huh.
- Sim.
eu queria ser uma cozinheira em primeiro lugar,
mas eu realmente gostei de fazer pão.
- Eu achei que seria bom fazer pão pra uma cafeteria em algum lugar.
Eu estou no meio dos estudos agora.
Eu estou tentando criar um pão original.
- Isso é bem legal...
- Ah!
Eu preciso voltar!
o gerente da loja fica assustador quando ele está irritado.
*Se ele estiver segurando um baguete, isso significa que eu tenho que ir rápido.*
- Claro.
Acho que estamos partindo também.

pág. 05

- Kosaka.
- O pão estava bom.
- ...passe por aqui de novo, Kuroiwa.
- pff... ugh...
pf... pfff...
*Mais... eu preciso de mais...*
- ghh
*Até os meus músculos começarem a gritar...*

pág. 06

- Ugh!!
*Isso é...*
*Por causa da cura acelerada,*
*Os músculos danificados se curam e ficam mais fortes...*
*Eu vou usar o kakuhou pra realizar a cura acelerada.*
*A sensação das células rc envolvendo a fibra do músculo...*
*Eu vou aumentar a funcionalidade do kakuhou e fortalecer as habilidades básicas...*
- gh
- pff...
*Eu estou levantando 120...*
*Meu objetivo é continuar a aumentar...*
*em relação ao quê você estava falando...*
- O caminho pelo qual as células rc fluem
se ramificam do kakuhou.
- E permite ao corpo produzir uma kagune.
- Quanto mais caminhos você tiver,
mais você poderá aumentar as suas habilidades físicas...
certamente,
- a influência das células rc do Sasaki é significantemente maior do que o resto de vocês.

pág. 07

- Esse é o corpo do Sasaki.
- Há sinais de que ele foi ferido incontáveis vezes no passado.
os caminhos das células rc estão espalhados ao longo do seu corpo.
- Os quinckes meio-ghouls...
*Quanto mais você se machuca,
mais forte você fica.*
- Vamos encerrar aqui por hoje.
- A relação entre os palhaços, que estavam encarregados do leilão,
e a Aogiri é preocupante.
- Senhor Suzuya.
- Uma coisa está me incomodando...
é sobre o que o "sem rosto" disse...
*"A operação falhou.
A ajuda não virá."*

pág. 08

- Isso significa que eles sabiam dos nossos planos?
- Nós não sabemos bem como eles coletam informações.
- Mas se seguirmos aquelas rotas, elas podem nos levar até os palhaços.
- Devo dizer ao sr. Sasaki os detalhes da nossa conferência?
- Sim.
- Falando nisso, Tooru,
- Por que você sempre chama o Haise de "sr. Sasaki"?
- Ah...
- hmm...
- Quando eu era um estudante na segunda academia júnior,
O primeira-classe Sasaki era um palestrante...

pág. 09

- Nós estávamos aprendendo como controlar nossas quinques...
- Todos o chamavam de "Sr. Sasaki", então isso ficou preso comigo.
- É isso mesmo?
- Suzuya, você não faz palestras e coisas assim?
*Se eu pudesse escolher, eu iria a sua palestra agora mesmo.*
- Estranhamente, não me pediram pra fazer isso ainda.
*Eu me pergunto por quê.*
- Abara, não pergunte coisas desnecessárias.
apenas se apronte pra comprar o lanche das 3 da tarde do Suzuya.
*Tipo, agora mesmo.*
- Na verdade,
- o sr. Sasaki está na academia hoje dando uma palestra...

pág. 10

- Muito obrigado, sr. Sasaki!
- Consiga uma namorada logo!
- Certo, bom trabalho, pessoal! *isso não é da sua conta!*
*A segunda academia está cheia de estudantes vigorosos de novo esse ano...*
*Cada academia possui o seu próprio tempero único.*
*A primeira tem muitos estudantes estrelas, enquanto a quinta e a sexta são mais sociais.*
*Falando nisso...
*Juuzou foi pra segunda academia...*
- Rank 1 Sasaki...
- Ah, acho que agora é primeira-classe...
*Goumasa Tokage...*
*Professor da segunda academia
Especializado em combate
Tokage Gousama*
- Como estão indo os nossos estudantes da segunda academia?
Eles estão sendo um bando de idiotas?
- Não, eles são vibrantes e divertidos de ensinar!

pág. 11

- Os estudantes na segunda academia júnior têm uma tendência de reunir crianças que tiveram problemas no passado.
algumas têm até registros criminais.
- A propósito, como está o Mutsuki?
- Mutsuki Tooru.
ele não é o seu subordinado?
- Aquela criança é problemática também...
- Não mesmo...
- Ele é bem dedicado e apaixonado.
Ele tem recebido orientações do classe especial Suzuya.
- Ahh, Suzuya...
hmm...
- Sim,
hoje em dia ele tem o rosto de um investigador completo.
*Tokage foi um investigador da Cochlea no passado.
um ghoul o retaliou quando ele estava o interrogando,
dando a ele uma cicatriz...*

pág. 12

*O ghoul que fugiu nesse tempo...*
*Que foi derrotado pelo Juuzou na batalha contra a Aogiri no 11º distrito,*
*Foi o Jason do 13º distrito,*
*Por causa da sua orientação estrita e aparência,*
*Muitos estudantes não gostam muito dele.*
*Isso é verdade...
- sst
*Eu sinto algo obscuro emanando do Tokage...*
- Então, ratinha.
- Como você planeja salvar o mestre Shuu?

pág. 13

- É extremamente simples.
- simples...?
- Você só tem que dizer a ele que o Kaneki está vivo.
- !!
- Você está brincando comigo?
- Isso é algo que até eu poderia sugerir!
- É impossível que algo assim faça ele melhorar!!
- Não fazer algo depois de sugerir
é o mesmo que não sugerir.
- Você sabe por que o Tsukiyama ficou daquele jeito, certo?
- ......
- O que causou a mudança?
Me diga.

pág. 14

*A morte... de Kaneki Ken...*
- Para resolver um problema,
você tem que se livrar da sua causa.
- É só...
isso é uma aposta de alto risco.
- ...?
- Eu não disse a você?
A família Tsukiyama pode desaparecer.
- Quando o Tsukiyama atacou o Kaneki pela primeira vez,
ele pensou que ele era só um meio-ghoul,
- mas agora ele é um investigador meio-ghoul.
- Dependendo das ações do Tsukiyama,
a família dele pode cair nas mãos da CCG.

pág. 15

- Obviamente eu vou cooperar com você pra que tudo ocorra bem.
O Tsukiyama
tem muita energia, afinal.
- ...
- Nós não sabemos o que pode acontecer, certo?
- A forma de ajudar o Tsukiyama é fazer ele recuperar a sua energia.
Mas após isso, eu não sei o que acontecerá.
- ......
*Que ratinha irresponsável...*
- Por que você está tão preocupada assim
com o mestre Shuu?
- Ah.
apesar de não parecer,
eu tenho muito medo de morrer.
É difícil pensar que eu vou desaparecer pra sempre.
- Então, pelo menos,
eu quero morrer quando eu estiver contente em morrer,
então é por isso que eu quero ocupar o meu tempo com coisas divertidas.

pág. 16

- O Tsukiyama é bem divertido, não é?
deve ser por isso.
*Mesmo uma criatura pequena e absorta como você*
*Consegue enxergar e apreciar a atratividade do mestre Shuu. É por isso que é assustador...*
- ........ .......
- Eu farei isso...
- O que eu devo fazer?
- Certo.
Eu achei que você diria isso, então eu trouxe isso comigo.
- ?

pág. 17

- Há fotos nesses envelopes numerados.
Mostre a ele a foto dentro do envelope com o número que eu direi a você.
- Então, Kanae,
apenas ajude o Tsukiyama em qualquer coisa que ele queira fazer.
*Mas me prometa uma coisa.*
*O que quer que aconteça, você irá respeitar a vontade do Tsukiyama.*
*Se puder fazer isso...*
*Você pode mostrar a ele o que está dentro do envelope 1-*
- .......

pág. 18

- Kanae...
- Midiga os dedalhes...
*E começa-*
*Os dedos do gourmet, rastejam silensiosamente...*
*Próxima edição: ambos os seus pensamentos colidem...!*

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: MadaoKyodai
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 29
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes