Bleach
493
-> RTS Page for Bleach 493
Bleach
Chapter 493
This translation is property of BadKarma. It is free for use in any scanlation, but it may not be reproduced or altered without the express consent of the translator (BadKarma), and the translator must be properly credited in any release containing this translation.
Want to read a scanlation containing this translation? Check out mangacanyon.com
Page 01
Sidetext:アヨンの猛攻すら甲斐無く・・・!?
Even Ayon’s ferocious attack has no effect…!?
Page 02
Kirge:では先ず 無様な化け物である貴方から死んで貰います
Now then, you will be the first to die for me, clumsy beast
Kirge:いや
Actually
Kirge:“生きて貰います”と云うべきか
I suppose I should say “live for me”
Page 03
Ayon:オ
Oo
Ayon:ア
Aah
Mila-Rose:待てアヨン!!
Wait, Ayon!!
Mila-Rose:行くな!!!
Don’t!!!
Page 04
Sung-sun & Mila-Rose:!!!!
!!!!
Page 05
Kirge:「聖隷」(スクラヴェライ)
Sklaverei
TN: *German for “slavery”. “Kanji mean “sacred servant”.
Kirge:これは滅却師の基本能力である“霊子の集束”を極限まで高めた
This is the basic Quincy “spirit particle aggregation” ability elevated to its ultimate level
Kirge:霊子の絶対隷属
The utter enslavement of spirit particles
Kirge:できれば
I wanted
Kirge:使いたくなど無かった
To avoid using it, if at all possible
Page 06
Kirge:聖ナル翼が
Since it causes my divine wings
Kirge:邪ナルモンで穢れて仕舞いますカラ
To become tainted with wickedness
Page 07
Sung-sun:「蛇殻砦」(ミューダ)
Muda*
TN: *Spanish for “he/she/it molts”. Kanji mean “Snake Husk Fortress”.
Page 08
Kirge:・・・隠れましたか
…Hiding, are we?
Kirge:流石獣
Beasts truly do possess
Kirge:危機には敏い
A remarkable sense for danger
Mila-Rose:・・・助けた訳じゃ無えぞ
…Don’t think we did that to save you
Page 09
Mila-Rose:あんたらが何者か知らねぇが見たとこ相当の霊圧だ
I don’t know who you are, but I can tell by looking at you that you’ve got a good amount of reiatsu
Mila-Rose:あんたらまであいつに取り込まれちゃ面倒だからな・・・
So it’d spell trouble for us if that guy absorbed you…
Mila-Rose:―――――――お前・・・
---------You…
Mila-Rose:藍染が連れて来てた“崩姫”(プリンセッサ)か・・・!
You’re the princesa* Aizen brought here…!
TN: *Spanish for “princess”. Kanji used mean “crumbling princess”. Probably a direct reference to Aizen supposedly bringing her to Hueco Mundo to unlock the Hougyoku.
Mila-Rose:何だってまた虚圏に戻って来やがったんだ・・・
The hell’re you doing back in Hueco Mundo…?
Sung-sun:ミラ・ローズ!事情は後で聞きましょう!
Mila-Rose! Inquire about her circumstances later!
Sung-sun:ともかくあの能力はまずいですわ
In any event, that ability of his is quite troublesome
Sung-sun:虚圏と尸魂界は存在するものも立ち入るものも全てが霊子
Everything that enters or exists in Hueco Mundo and Soul Society is composed of spirit particles
Sung-sun:私達や貴女達の体もね
That includes both us and your bodies
Sung-sun:あの能力はそれを問答無用で根こそぎ毟り取る
His ability tears those spirit particles right from their sources, no questions asked
Sung-sun:そんな奴相手に勝ち目なんかありませんわ
We have no chance of beating an opponent like that
Sung-sun:この“蛇殻砦”(ミューダ)は光学迷彩と霊圧隔壁で敵の探査能力を完全に遮断します
My “Muda” completely obstructs any probing ability an enemy has through optic a reiatsu diaphragm and optic camouflage
Sung-sun:このまま隠れて貴女達の仲間の死神の所まで移動し―――――
Hidden like this, we’ll move to your Shinigami friend’s loca-------
Kirge:良い判断です
An excellent decision
Page 10
Kirge:だが
But
Kirge:“力の差”が計算から抜け落ちています
You failed to include the “difference in power” into your calculations
Mila-Rose:がっ
Gah!
Sung-sun:うああっ!!
Uaaahhh!!
Page 11
Inoue:きゃっ
Kyah!
Chad:井上!!
Inoue!!
Chad:ぐ・・・・・・
Guh……
Chad:うおおあああ!!!
Uoooaaahhh!!!
Kirge:・・・こうして藻掻く姿を目にする度
…Every time I witness struggling such as this
Kirge:私は認識を新にします
It refreshes my awareness
Kirge:弱者の死する様とは斯くも無様な物なのか・と
Of how utterly unsightly weaklings are when they die
Kirge:見るに耐えぬ
I cannot bear to look upon you
Kirge:死になさい
Die
Page 12
No text
Page 13
Kirge:卍解・・・!!!
Bankai…!!!
Kirge:(しまった―――――・・・!!)
(No-------…!!)
Page 14
Ichigo:アタマの円盤壊せば・・・
I bet if I destroy that disk above your head…
Ichigo:もう“霊子の絶対隷属”ってのもできねえだろ!
You won’t be able to do that whole “utter enslavement of spirit particles” thing anymore!
Kirge:それが分かったからと言ってそうそうできるものではありませんよ・・・!
Knowing that does not mean you will simply be able to do it…!
Kirge:本当に貴方は・・・
You truly are…
Kirge:やりにくいですねえ!!!
Difficult to deal with!!
Page 15
Sidetext:濃厚な死の匂い・・・
The thick scent of death…
Kajoumaru:そんなに気を張らなくていいよ
You don’t have to be so on edge
Kajoumaru:前回の侵入で最も被害が大きかったのは黒陵門付近
In the previous incursion, the most severe damage occurred around the Kokuryou Gate
Kajoumaru:つまり敵は門から侵入して来る
Meaning that the enemy will invade through the four gates
Kajoumaru:侵入の際はまず四つの門のどこかから報告がある筈だ
So when they do, we should receive a report from somewhere near them
Quincy Lord:ほう
Ho
Page 16
Quincy Lord:成程
I see
Quincy Lord:理に叶っておる
That is logical
Shinigami:う・・・うわああ!!
U-Uwaaahhh!!
Shinigami:滅却師か!?いつの間に・・・!!
A Quincy!? But when did he…!!
Kajoumaru:落ち着け!!
Calm yourselves!!
Kajoumaru:奴はまだ上空・・・
He’s still up in the air…
Kajoumaru:遮魂膜の外だ!!
Outside the Shakonmaku!!*
TN: *Spirit Obstruction Membrane
Kajoumaru:こちらに何もできはしない!!
He can’t do anything to us!!
Yuki:・・・・・・・・・・・・・・・・・・
………………
Yuki:・・・ち・・・
…Y-
Yuki:ちがう・・・・・・・・・
You’re wrong………
Yuki:あいつはもう・・・
He’s already…
Page 17
Yuki:遮魂膜の内側に居ます!!!
Inside the Shakonmaku!!!
Quincy Lord:・・・辛いものだな
…War is hell
Quincy Lord:争いというものは
Isn’t it?
Sidetext:急襲・・・!!
A sudden assault…!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
4 members and 11
guests have thanked BadKarma for this release
shafagh, m68k, razen21, szeus
About the author:
Alias:
BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Jun 16, 2012 |
493 |
|
cnet128
|
Jul 20, 2012 |
493 |
|
Allin
|
Sep 11, 2012 |
493 |
|
molokidan
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!