Reserved for Café con Lenin.
161:
オ
Bonus
==========
162:
に
Volume 2
2
Volume 2,
2
it's volume 2.
2
It's volume 2, Kokonotsu-kun.
…
... Yes, it is... So what...?
2
Since it's volume 2 we'll probably gather the 7 balls of the dragon.
ギ
A girl's panties!
他
Stop!! That's from another company!!
S
Maybe SOL will fire too?
他
That's from another company too! And why such a niche reference?!
[translation note: in Japan, copyright issues are usually handled by publishers, so it's not uncommon to see references to another manga published by the same company, but referencing a manga from another company might create copyright issues. Here, Dagashi Kashi is published by Shogakukan, while Dragon Ball was published by Shueisha and Akira by Kodansha, hence Kokonotsu's warnings.]
申
I am deeply sorry.
パ
Papa
言
Oh, I forgot to tell you, but the house I invited you in the other day is one of our resorts, Kokonotsu-kun.
あ
Ah, okay, I see.
あ
So you had a resort here in the middle of nowhere... I guess that shows just how rich the Shidare company is...
い
No, no.
お
Father had it built just for me.
…
I... see...
金
That's not just rich anymore...
?
?
==========
163:
青
Youth
ま
I know it's kind of out of the blue, but I bought a motorbike.
ま
For real?!
こ
We can go as far as we want now that we have one!
v
Let's get out of this back country as fast as possible!!
行
No matter how far we rode, we did not manage to get out of the forest. Then darkness fell, and so did the temperature.
引
We tried to turn back, but it was so dark we could not see a thing. Countryside is a truly terrifying place.
ボ
Boss
今
Thank you very much for teaching us (about dagashi) today again, Boss!
う
You did well. You may go.
ほ
When did you become acquainted with them, Hotaru-san?
い
Erm, that was...
公
when I was looking at them eating dagashi in the park one day, and they gave me one.
め
She looks like a pain to deal with...
い
Since they're such good boys, I decided to guide them...
ボ
You may call me "Boss"!!
え
Huh? What?!
だ
Who is she?!
自
She asked them to call her "Boss" herself...?!
==========
164:
シ
Shower
サ
This is something I heard from Saya-chan...
ん
Yeah?
ほ
She said that Hotaru-san used your shower. Is that true?
ん
Huh? Erm, yeah...
…
...
…
...?
い
I wish I were you...
は
Haah...
こ
He's actually much more of a perv' than he looks...
無
None
サ
While we're talking about, Saya...
う
Yeah?
お
She's flat as a board.
え
Huh?! Well, yeah...
コ
How do you feel about it, Coconuts?
サ
In my opinion, Saya-chan is more about...
脚
the legs... I guess.
…
I'm so proud of my little sister.
う
I know.
==========
166:
シ
Inside /Shikada Dagashi/.
エ
The air conditioner. Looks like they bought a new one.
ち
The chabudai. Here, you can eat the dagashi you've bought.
作
It's hard to tell in the manga itself, but you have to take your shoes off to go there, and there's a small step.
柱
Pillar. It's in the way.
コ
The counter where Kokonotsu always is.
駄
Dagashi shelf. There are also strange plastic models and stuff here.
駄
Dagashi shelf number 2.
い
The door from which Hotaru always enters.
買
I think this space to rest where people can eat their dagashi just after buying them is a wonderful idea.
ほ
Though you always end up eating your dagashi in front of the counter, Hotaru-san.
あ
Afterword
週
Since I only draw eight pages a week, it takes long to gather enough material to put in a book.
"It's going to be a while before volume 2 comes out... Wait, before that, will volume 2 actually come out one day...?" Or so I was thinking, but time sure flies faster than I can notice.
Thank you very much for buying the second volume of Dagashi Kashi.
It's going to be a while before volume 3 comes out...
コ
Kotoyama
著
Many thanks to "Yuitama Tatsuhiro" for drawing the author's picture.
==========
167:
株式会社ハート
Kabushiki Gaisha Heart
[Translation note: the company that produces Waku Waku Smartphones.]
丸義製菓株式会社
Maruyoshi Seika Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Seven Neons.]
株式会社みやま食品工業
Kabushiki Gaisha Miyama Shokuhin Kōgyō
[Translation note: the company that produces Sakura Daikon.]
株式会社 やおきん
Kabushiki Gaisha Yaokin
[Translation note: the company that produces Monster Stamps and Cabbage Tarou.]
株式会社 明治
Kabushiki Gaisha Meiji
[Translation note: the company that produces Yanyan Tsuke Bou, Chou Himo Q, Wata Pachi, and Choco Babies.]
ジャック製菓株式会社
Jack Seika Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Yatta! Men.]
セイカ食品株式会社
Seika Shokuhin Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Bontan Ame.]
松山製菓株式会社
Matsuyama Seika Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces American Cola.]
明治チューインガム株式会社
Meiji Chewing Gum Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Suppai Budou ni Goyoujin.]
株式会社 大和製菓
Kabushiki Gaisha Yamato Seika
[Translation note: the company that produces Aji Curry.]
井村屋株式会社
Imuraya Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Melon Balls.]
クラシエフーズ株式会社
Kracie Foods Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Neru Neru Neru ne.]
まるたけ食品工業株式会社
Marutake Shokuhin Kougyou Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Omosiro Boys.]
三立製菓株式会社
Sanritsu Seika Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Choco Bats.]
チロルチョコ株式会社
Tirol Choco Kabushiki Gaisha
[Translation note: the company that produces Go En ga Aru yo.]
ス
Thank you for all these wonderful dagashi!!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!