Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked translation-needs-proofread

A-Rank Boukensha No Slow Life 2

tr
+ posted by McMaster68 as translation on Oct 3, 2022 15:04 | Go to A-Rank Boukensha No Slow Life

-> RTS Page for A-Rank Boukensha No Slow Life 2

> 01

---

> 02

- Ah...
* Bir maceracının sessiz yaşamı Sıralama A
* Bölüm 2

* Bir randevunun kaderi...?!
- Uhm...

---

> 03

- İyi günler.

---

> 04

- Ah...
- B...

- İyi günler!

- Acaba ben...
- ... O kadar korkutucu görünüyor muyum?

---

> 05

- Tatlım, tekrar hoş geldin.

- ...
- Ah...
- Ben geldim.

* Geri dönmenizi bekleyen insanların olması harika değil mi?

- Tekrar hoş geldin Aldred.
- Tarlalar nasıldı?
- İnanılmaz. Çiçekler çok güzeldi ve rahatlatıcıydı.
- Uykuya daldım ve ne olduğunu anlamadan hava kararmıştı.
= Özür dilerim.
- Endişelenme.

---

> 06

- O ağacın altında uyuya mı kaldın?
- Evet.
* Affedersiniz.
* Lütfen.

- Orası harika bir yer, sence de öyle değil mi?
- Yumuşak, serin çimlerde yuvarlanırken hissedilen duygu rahatlatıcıdır.
- Oradaki köylüler arasında oldukça popüler. Ben bile zaman zaman orada kestiriyorum.

- Bu arada, o ağaçta tanışmıştık, değil mi?
= Bana da orada evlenme teklif etmiştin... ¦
* Uhuhu
- ... Fiona, bunu Aldred'in önünde konuşmasan iyi olur.
* Kuh!

= Haha, anlıyorum...
- İkimiz için de değerli olan bir yerde itiraf etmek.
- Uzun zaman önceydi.
- Daha da önemlisi, sizi kızımızla tanıştırmama izin verin!

---

> 07

- İçeri geliyorum.

- Flora, bu Aldred. Bundan sonra köyümüzde yaşayacak.

- Aldred.

- Sen şu kızsın.
- Siz ikiniz bir yerde mi tanıştınız?

- Evet. Tam tarlanın ortasındaki ağaçta.
= Hahaha.
- Demek sen ve benim eskiden tanıştığımız gibi tanıştın.

---

> 08

- Aldred geceyi bizimle geçirecek. Ona iyi bak, Flora.

- Flora mı?

- Tamam, anladım!
- Sonra yemeği hazırlayacağım...!

- Bunun için özür dilerim.
- Çok utangaçtır.
= 18 yaşına yeni girdi.

* Yani sadece utangaç... *
* Yine de, birinin sizden kaçması acı verir, tıpkı onun yaptığı gibi... *

---

> 09

- Bugün güzel bir ziyafet çekiyoruz.
- Bugün kutlama günü,
- Köyümüze katılan yeni bir aile üyemiz var!

- Bu da benim kutlama şarabım.
= 10 yıl yaşlandırılmıştır.

- ... Nordende?

---

> 10

- Aisha'nın bahçesindeki üzümler kullanılarak yapıldı.
- Bu yüzden şaraba köyümüzün adı verilmiştir.
* Anlıyorum...

- Çok yumuşak ve kadifemsi bir tadı vardır.
- Flora bile biraz içebilir.

- Çok iyi,
- Ailemizin yeni üyesi Aldred'e!

=Vay canına! <3
- O çok düzgün!!!
- Beğendiğinize sevindim!
- Yerel peynirle birlikte tattığınızda daha da güzelleşiyor.
= Ekmeğin üzerine sür.

---

> 11

* Peynir ve ekmek...
* Ne güzel bir ikili!

---

> 12

- Bu güveç çok lezzetli!
- Bununla kolayca bir restoran açabilirsiniz.

- Vay canına! ¦ Demek bu kadar çabaya değdi, ha Flora?

- Ah...
- O- Teşekkür ederim.

- Ah.
- Ah, um...

---

> 13

- Uhm...!
- Uhm... Tekrar yapmak ister misiniz?

- ... Evet, lütfen.

- Tabii ki...!

---

> 14

- İşte buradasın!
- Teşekkür ederim.

* Ondan sonra *
* Flora daha anlayışlıydı ve konuşup birbirimizi daha fazla tanıma fırsatı bulduk
* Bu yemek sayesinde aramızdaki mesafeyi biraz kısalttığımı hissediyorum.

* Bir dahaki karşılaşmamızda, artık kaçmayacak. Şey, sanırım.
* Ayrıca bu akşam iki kez daha güveç sipariş ettim.

---

> 15

- Benimle ilgilendiğin için teşekkür ederim.
- Misafirperverliğiniz için gerçekten minnettarım.
- Bunun için olma. Ne de olsa yalnız yaşamak zor.
- İhtiyacınız olan bir şey varsa, sormaktan çekinmeyin.

= Bu doğru.
- Ayrıca, herhangi bir mesleğiniz var mı veya belirli bir iş türü arıyor musunuz?
= Seni insanlarla tanıştırabilirim.

- Meslek ve iş...

* Eğer söyleyebilseydim, saldırı komutasındaki görevler olurdu. Ama... Bir maceracı olarak öğrendiğim becerileri başka amaçlar için kullanmak istiyorum.
* Sonuçta, maceracı hayatımı bırakıp buraya geldim

---

> 16

- ... Avlanmaya oldukça alışkınım.
- Bu yüzden tarlada bir bahçe oluştururken avlanmak istiyorum.

= Ooh!
- Köyümüzde çok az avcı var, bu yüzden bu bizi kurtaracak!
- Eviniz hazır olduğunda, sizi yerel avcılık ve bahçecilikten anlayan biriyle tanıştıracağım.

- Her şey için teşekkürler, gerçekten.
= Bir şey değil...
- Sen zaten köyün bir parçasısın Aldred.
- Birbirimize yardım etmeliyiz.

- Zamanı gelmişti.

- Uhm...
- İsterseniz, sizin için öğle yemeği hazırladım.
- Teşekkür ederim, çok naziksiniz.

---

> 17

- Önemli bir şey değildi.
- Lütfen daha sık gelin ve bizimle yemek yiyin.
- O çok tatlı.

=Tamam.
- Geliyoruz!
- Kendine iyi bak!

- Peki, herhangi bir ev tercihiniz var mı?
- Tercihler, ha...

- En iyisi, kesinlikle, batıda, çiçek açan tarlaların yakınında bir tane olurdu.

- Oraya giderseniz, çiçek açmayı bekleyen bir sürü boş arazi var.
- Orada kendi tarlanızı yapabilirsiniz ve dağlara yakın olmak da iyi bir fikirdir.

---
> 18

- Pekala, köyün batısında dört boş evimiz var. Onlara bir göz atalım.
- Evet!

---

> 19

---

> 20

- Elgeuse,
- Bunu seçiyorum.

---

> 21

- Tercihlerinize uygun bir eviniz olmasına sevindim.

- Köyde mobilya temin edebilecek kimse var mı?
- Evet, bir adam var. Buranın hemen sağında.

- Marangoz Toack orada yaşıyor.

- Senin için onunla konuşurum, sonra yarın gelebilirsin.
- Toack, değil mi? Doğru, doğru, doğru.

- Aferin Aldred. Sanırım artık senin için biçilmiş bir kaftan var.
- Tüm yardımlarınız için teşekkürler!

---

> 22

- Hadi gidelim!
- Temizlik zamanı!

* Vay...
- Şimdi geriye kalan tek şey yarın Toack'u ziyaret etmek. Sonra da banyo yapacağım.

---

> 23

- ...

- Sanırım bunu kullanacağım.

- Su.

- Sihirli aletler harika...!

---

> 24

- Şimdi de suyu ısıtmam gerekiyor.

= Bu beni korkuttu.
- Kurune bunu hep bir şey değilmiş gibi kullandı, sanırım sorun yok...

- Ahh, ne hayat ama...

---

> 25

- Adamım, kapalı alanda yürümek çok iyi hissettiriyor!
= Bağımlısı olabilirim.
* Hahaha!

- Ve şimdi, kıyafetlerimi nereye koydum?

- İçeri geliyorum.
- Ah!

- Aldred, sanırım temizlik yapmakla meşguldün.

- Ben de biraz yemek hazırlayıp sana getirdim.

---

> 26

* Aramızdaki mesafe gittikçe kısalıyordu
* ... Bir adım ileri, üç adım geri.
* ... O her şeyi gördü!
* Devam edecek

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked McMaster68 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: McMaster68
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 83
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 15, 2019 2 br Striter Alfa

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes