Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked

Monster Hunter Orage 9

Orage

id
+ posted by Michalv as translation on Mar 29, 2010 06:33 | Go to Monster Hunter Orage

-> RTS Page for Monster Hunter Orage 9

Thanks Shrimpy for the ENG-TL C:

Reserved for Blue Arc Scan & IndoAkatsuki


Chapter 9 - Orage

Hal.1
[Chapter 9 - Orage]

Hal.2
[Lihatlah kekuatan tersembunyi dari material Nako Aguuru!
Irie : Hey, tidak buruk!
Sakuya : Armor ini lebih kokoh daripada kelihatannya.
Irie : Bahkan pedangku juga lebih kuat!
[GreatSword / Devil Slicer]
Sakuya : Wow! Struktur ini... aku tidak pernah membayangkannya!
[Light Bowgun/Beltines]

Hal.3
Kibarion : Ya... ini yang paling bisa kulakukan dari material yang ada!
Sakuya : Ah--, ini sangat bagus kok, Terima kasih!!
Irie : Wah.. ternyata kau memang legendaris ya...
Kibarion : Aw! Seorang pandai besi hanya bisa membuat sesuatu sebagus dengan material yang ada, kau tahu!
Kibarion : Kalianlah yang bersusah payah mendapatkan materialnya, jadi ini termasuk mudah!
Kibarion : Dunia itu berputar-putar!
Sakuya : Kata-kata yang bagus, Guru Kibarion!
Irie : Apa maksudnya itu??

Hal.4
Sakuya : Aku agak khawatir dengan Shiki. Dia sudah tidur selama 6 hari sejak...
Irie : Ya begitulah, dengan luka seperti itu...
Kibarion : Dan aku mau anak muda itu melihat kerjaanku secepatnya juga!
Irie : Angin?
Sakuya : Dari luar?
Kibarion : Hm?

Hal.5
Sakuya : Shiki!!
Irie : Sejak kapan kamu...?!
Shiki : Gwaaah

Hal.6
Shiki : Apa-apaan pedang ini!? // Kekuatan anginnya sangat kuat sampai aku tidak bisa mengkontrolnya!
Kibarion : Yep, aku sudah menduga itu akan sulit... // Senjata itu memang sudah dibuat dengan material yang kuat, nak...

Hal.7
Shiki : Baiklah--!! // Sekarang kita akan berburu Miogaruna! // Tidak ada yang perlu ditakutkan!!
Shiki : UWWWOAAAAAAAH MASTERRRRRRR!!!
Irie : Tidak sampai kamu bisa menggunakan pedang gandamu dengan baik.

Hal.8
Kibarion : Betul, kau harus dilengkapi dengan peralatan yang maksimal jika ingin berburu. // Tapi, miogaruna... Aku belum pernah dengar orang berhadapan dengannya!!
Kibarion : Membuatku penasaran walaupun perlengkapan kalian sudah memadai...
Sakuya : Plus, kita tidak tahu dimana Miogaruna.
Kibarion : !
Kibarion : Kurasa aku pernah dengar satu cerita dari seorang pedagang...
Kibarion : Dia berbicara tentang labirin dimana orang-orang jaman dulu // menyembunyikan fragmen bintang... atau apapun itu

Hal.9
Irie : Fragmen bintang?
Shiki : Labirin??
Kibarion : Orang-orang jaman dulu biasanya memanggil Miogaruna dengan sebutan "Bintang terakhir" // fragmen itu mungkin adalah petunjuk tentang tempatnya...
Sakuya : Benar juga... // Mungkin itu menunjukkan material darinya! Ini patut dicari!
Shiki : Labirin apa?
Kibarion : Jauh, jauh dari bagian utara kota ini // Orang-orang jaman dulu menggunakan ruang bawah tanah istana

Hal.10
Kibarion : Tapi saat itu, peradaban mereka berakhir, hanya meninggalkan reruntuhan kerajaan bawah tanah mereka.
Kibarion : Ada yang bilang kalau kekayaan dan teknologi masih tersembunyi disana. // Semua hunter pencari harta karun sudah dikirim kesana untuk menyelidiki.
Kibarion : Tapi kerajaan itu sangat sulit untuk dimasuki. // Mereka bilang orang yang masuk ke sana akan tersesat... dan kehilangan jalan keluarnya...

Hal.11
Kibarion : Kerajaan itu... // adalah sebuah labirin.
Irie : K... kedengarannya serius...
Sakuya : Tapi.. jika kita berhasil menemukan harta karun itu, kita dapat menggunakannya sebagai biaya perjalanan.
Shiki : Kalau begitu, apa yang kita tunggu?!
Kibarion : Tunggu dulu!
Kibarion : Di reruntuhan itu katanya ada monster yang berbahaya! // Faktanya semua hunter sudah mencoba melawannya.

Hal.12
Kibarion : Tapi... tidak ada satupun... // yang berhasil...
Sakuya : !!!!
Kibarion : Naga zombie, Girkuza // tidak akan membiarkan satu orangpun masuk ke sarangnya!

Hal.13
Kibarion : Girkuza memiliki kekuatan yang hebat // dan fakta kalau semua unter tidak ada yang pernah kembali... // Guild menyatakan labirin itu terlarang.
Sakuya : Mereka melarang perburuan disana!?
Irie : Jadi itu benar-benar tertutup untuk hunter?!
Kibarion : Kecuali hunter terlarang...
Shiki : Jadi Begitu Yaaaaaaa? Jangan menakut-nakutiku seperti itu!!
Kibarion : H-huh?

Hal.14
Shiki : Jika petunjuknya ada disana, berarti kami akan pergi kesana!
Kibarion : Apa kau tidak dengar, nak?! // Tidak ada satu orangpun yang kembali dari tempat itu!
Shiki : Yang lalu adalah lalu! // Kita ada di saat ini!

Hal.15
Shiki : Demi menemukan petunjuk tempat Miogaruna, dan demi penjelajahan yang akan datang // Kami akan memburu Girkuza!

Hal.16
Irie : Kita bisa mendapatkan harta karun disana...
Sakuya : Ya, walaupun sedikit seram... tapi kita kan punya senjata yang hebat sekarang!
Kibarion : Wah... // Para berandalan ini...!

Hal.17
Kibarion : Apa yang kalian tunggu? Pergilah!
Sakuya : Ya!!
[Sementara // Sudah setengah tahun]
[Sejak Kowloon meninggalkan Kota Akamaaya.]

Hal.18
Elder : Api ini akan melambangkan semangatmu // Api ini akan menunjukkan jalanmu
Elder : Kowloon Beluusas // Apa kau berjanji untuk sepanjang hidupmu, dengan hidup dan kekuatanmu yang tersisa // akan mencari sang bintang terakhir, Miogaruna?
Kowloon : Ya // Pasti.

Hal.19
Elder : Kalau begitu kami akan mengaruniakanmu gelar Hunter Terlarang.
Kowloon : Ini.. tidak panas? Api macam apa itu?
Elder : Kowloon Beluusas! // Semua daerah perburuan sekarang terbuka bagimu!
Kowloon : Fufu...

Hal.20
Kowloon : Akhirnya aku menjadi hunter terlarang!!! // Aku sekarang tepat di belakangmu, Shiki Ryuuhou!!!

Hal.21
Shadow : Acara "Starbreaker" akan segera tiba // ... dan tampaknya akan menjadi seru.

Hal.22


Hal.23
Sakuya : Shiki!!
Irie : Apa kamu yakin hanya rute ini yang bisa kita lewati?!
Sakuya : Memang..ada banyak jalan pintas ke labirin itu, tapi... // Karena kita harus mengisi kembali persediaan kita di tengah perjalanan, lebih baik kita menuju desa Pepero.
Irie : Aku hanya berharap kalau kita tidak harus mengambil jalan yang terjal ini...
Irie : Shiki!
Sakuya : Shiki!!

Hal.24
Shiki : Ada monster!!
Irie : Jadi? Tidak ada alasan untuk kabur!
Shiki : A-aku tidak pernah melihat...
Irie : Monster yang belum pernah kau lihat?
Irie : Kau bercanda?! Hanya seekor Yian Kut ku!
Shiki : Bukan.. aku tidak pernah lihat...
[Yian Kut ku // Kesulitan **]

Hal.25-26
Shiki : sebanyak iniiii!!!
Irie : !!!!
Shiki : Akhirnya!! Tanah yang keras!!

Hal.27
Shiki : Ayo!!
Irie : Kamu akan melawan semua itu!?
Sakuya : Tapi... shiki!! // Kamu masih belum menguasai senjata itu!

Hal.28
Shiki : Pedang ganda elemen angin "Kami Arashi" !! // Ini diaaaa!

Hal.29
Sakuya : Eh?!

Hal.30
Irie : I-ini... // Angin kan?

Hal.31
Kirk : Hah... // Payah!
[Ahli Tulis Perusahaan Paleontologi // Kirk]
Kirk : Sudah lama aku tidak menulis laporan yang benar... sekarang aku harus menulis yang super panjang...
Kirk : Ah!!!
Kirk : Angin?

Hal.32
Kirk : A... // Apa itu!?
[Setelah melihat kejadian itu, // Kirk akan menulis]

Hal.33-34
["Itu benar-benar kelihatan seperti badai"]

Hal.35
Kirk : Badai--!! (t/n : Orage berarti badai di dalam bahasa prancis)
Sakuya : Kamu sudah menguasai Kami Arashi? // Hebat sekali!
Irie : Ada berapa banyak sih monster sialan ini?!

Hal.36
Shiki : Kita tidak boleh tertahan disini!! // Ayo kita selesaikan dengan cepat!!
[Dan dengan secepat ini // legenda Orage lahir!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Michalv
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 240
Forum posts: 441

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 27, 2008 9 en shrimpy
Dec 27, 2008 Omake 9 en shrimpy
Oct 18, 2009 9 de Allin
Feb 21, 2011 Omake 9 id Gwilthyunman

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes